i can't be

Well, miss, i can't be bothering you with my own affairs.
Bueno, señorita, no puedo estar molestándola con mis propios asuntos.
I have a dinner with maiden, and i can't be late.
Tengo una cena con Malden, y no me puedo retrasar.
Look, jane, i can't be the one who comforts you now.
Mira, Jane, yo no puedo ser quien te console ahora.
Sky, i can't be with you for four days!
Sky, ¡no puedo estar contigo por cuatro días!
Guys, i can't be any clearer on this.
Chicas, no puedo ser más clara en esto.
I'm sorry if i can't be more help.
Lo siento si no puedo ser de más ayuda.
But i can't be giving every poor stranger you meet money.
Pero no puedo darles dinero a todos los pobres que conozcas.
So, i can't be the hero, but you can, huh?
Así que, yo no puedo ser un héroe pero tú si puedes, ¿eh?
I will keep your secret, But i can't be with you, stefan.
Guardaré tu secreto, pero no puedo estar contigo, Stefan.
Which is exactly why i can't be.
Y es por lo que yo no puedo salir.
I don't ask for me... i can't be saved... but for them.
Yo no pido para mí... Yo no puedo ser salvado... pero para ellos.
I guess i can't be half in.
Creo que no puedo estar medio adentro.
Because i can't be any deeper in debt to joe.
Porque no quiero endeudarme hasta el cuello con Joe.
Lady, i can't be any clearer.
Señora, no puedo ser más claro.
Well, i'm the new guy, i can't be cutting out early like paul.
Bueno, yo soy el nuevo, no puedo salir temprano como Paul.
I'm sorry she's in pain, but i can't be with her anymore.
Siento que lo esté pasando mal, pero ya no puedo estar con ella.
From now on, i can't be responsible.
Desde ahora, no puedo responsabilizarme.
Well, i can't be sure.
Bueno, no puedo estar seguro.
I can't get over you, But i can't be with you, either.
No puedo superarte, pero no puedo estar contigo tampoco.
So i can't be in a situation where i submerse myself.
Así que no puedo estar sumergido.
Palabra del día
dormir hasta tarde