i can tell you something

But despite my ignorance... I can tell you something.
Pero a pesar de mi ignorancia les puedo decir algo.
I can tell you something else about your father.
Puedo decirte algo más sobre tu padre.
I don't know, but... I can tell you something about her.
No lo sé, pero... puedo decirte algo de ella.
I can tell you something that can save your life.
Puedo decirte algo que salvará tu vida.
Emile, come back so I can tell you something.
Emile, vuelve para que pueda decirte una cosa.
I can tell you something about the body.
Puedo decirles algo sobre este cadáver.
Come over so I can tell you something.
Ven aquí para que pueda decirte algo.
Enough so that I can tell you something that might hurt you?
¿Lo bastante para que pueda decirte algo que pueda hacerte daño?
Just... come out here so I can tell you something.
Solamente ven para que te diga algo.
You think I can tell you something?
¿Crees que puedo decirte algo?
But I can tell you something.
Pero puedo decirte algo.
Finally, I can tell you something.
Finalmente, puedo decirte algo.
I feel like I can tell you something.
siento que puedo decirte algo.
I can tell you something about this place.
Yo les puedo decir algo sobre ella.
And I can tell you something else.
Y te diré algo más.
And I can tell you something.
Y podría decirle algo.
I can tell you something.
Pero puedo decirles algo a ustedes.
Dad, I can tell you something? I mean, may have nothing to do...
Quiero decir, puede que no tenga nada que ver...
I feel like I can tell you something that I haven't told anyone at all.
Siento que puedo contarles algo que no le dicho a nadie en absoluto.
But I can tell you something, that there is something really, palpable, wonderful going on over here.
Pero te puedo decir esto, hay algo real, palpable y maravilloso sucediendo aquí.
Palabra del día
el anís