i can take care of it

Popularity
500+ learners.
Thank you, but I can take care of it myself.
Gracias, pero puedo cuidar de mí mismo.
Because if they did, I can take care of it.
Porque si es así, puedo ocuparme de ello.
Hey, if something comes along, I can take care of it myself.
Oye, si algo llega, Puedo cuidar de mí mismo.
It's my business, I can take care of it, okay?
Es mi asunto, yo me encargo de él, ¿sí?
Maybe I can take care of it for you.
Tal vez pueda encargarme de esto por ti.
But when you're ready, I can take care of it all for you.
Pero... cuando estés listo, puedo encargarme de todo por ti.
No, there was a small matter, but I can take care of it.
No, tenía un pequeño asunto, pero puedo encargarme de él.
Don't worry, honey, I can take care of it.
No te preocupes, cariño. Puedo ocuparme de ello.
Now, I can take care of it for you, if you want.
Bueno, puedo ocuparme de ello por ti, si quieres.
But when you're ready, I can take care of it all for you.
Pero cuando estés listo, me puedo ocupar de todo por ti.
I can take care of it but you got to work with me.
Yo me puedo hacer cargo, pero tienes que trabajar conmigo.
If anything else happens, I can take care of it.
Si no pasa nada más, yo puedo cuidarte.
I can take care of it until you return.
Puedo encargarme de ellos hasta que vuelvas.
Oh, I can take care of it, Cliff.
Oh, puedo cuidar de él, Cliff.
If that's what you want, I can take care of it for you.
Si eso es lo que quieres, podrá hacerlo por ti.
I can take care of it for both of us.
Vale. Puedo cuidar de ella para los dos.
All right, I guess Joe and I can take care of it.
Vale, supongo que Joe y yo nos podremos ocupar de esto.
If it's money, I can take care of it.
Si es dinero, yo me encargo.
I can take care of it until you return.
Puedo encargarme de ellos hasta que vuelvas.
Officer, I can take care of it from here; thank you very much.
Oficial, me puedo hacer cargo desde aquí. Muchas gracias.
Palabra del día
la galaxia