i can only assume

Well, I can only assume he warned you, then.
Bueno, imagino que él te ha avisado, entonces.
Now I don't know how that happened that night honestly don't care but I can only assume there's more to the story than unorthodox sleeping arrangements.
Ahora, no sé cómo sucedió y honestamente no me importa, pero... presumo que es algo más que la historia de una manera poco ortodoxoa de dormir dos compañeñros.
Now I don't know how that happened that night honestly. Now I don't know how that happened that night honestly don't care but I can only assume there's more to the story than unorthodox sleeping arrangements.
Ahora, no sé cómo sucedió y honestamente no me importa, pero... presumo que es algo más que la historia de una manera poco ortodoxoa de dormir dos compañeñros.
I can only assume this has to do with my father.
Solo puedo suponer que tiene que ver con mi padre.
I can only assume he felt the same way.
Solo puedo asumir que se sintió de la misma manera.
I can only assume there is a female equivalent to that.
Solo puedo suponer que hay un equivalente femenino para eso.
I can only assume this has to do with my father.
Solo puedo suponer que tiene que ver con mi padre.
I can only assume you intend to use it against me.
Solo puedo asumir que intentas usarla en mi contra.
So I can only assume that you don't want to know the reason.
Así que solo puedo asumir que no quieres saber la verdad.
I can only assume that the TDI group must...
He de suponer necesariamente que el grupo TDI tiene que...
I can only assume that she's got it.
Solo puedo asumir que ella la tiene.
I can only assume that's true, because I've never won.
Supongo que es así, porque nunca he ganado.
I can only assume you didn't find it.
Solo puedo asumir que no lo encontraste.
I can only assume that he fell in battle against the Darkness or its minions.
Solo puedo suponer que cayó luchando contra la Oscuridad o sus lacayos.
I can only assume you need a license to have a face that beautiful.
Solo puedo asumir que necesitas una licencia para esa cara tan bonita.
I can only assume it will be a challenge for the individuals to adapt.
Asumo que será un desafío para que los individuos evolucionen.
Then I can Only assume This is your first Trip to new york.
Entonces tengo que asumir que es su primer viaje a Nueva York.
If you walk away from me I can only assume that you won't be returning.
Si te alejas de mí, solo podré asumir que no volverás.
I can only assume the Princess is as well.
Debo suponer que la Princesa también.
I can only assume you have an opinion as to which road must be taken.
Supongo que tienes una opinión sobre qué camino debo tomar.
Palabra del día
la chimenea