I came from

It's important to me that my people know where I came from.
Es importante que mi gente sepa de donde vengo.
Back where I came from, a long time ago.
De regreso al lugar de donde vine, hace mucho tiempo.
And they don't know where I came from.
Y ellos no saben de dónde vengo yo.
I think this one's about me, about where I came from.
Creo que éste es de mí, de donde vine.
I know where I came from. Tom, he loves you.
Sé de dónde vengo. Tom, él te quiere.
I need you to tell me where I came from.
Necesito que me digas de dónde vengo.
I came from a poor family in Brooklyn.
Provengo de una familia pobre de Brooklyn.
This is where i came from, John.
De esto es de lo que vengo, John.
Hello family, I\'m melanie i came from Philippines.
Hola familia, soy Melanie Vine de Filipinas.
I am a banker by profession, i came from a family of four 2 sisters and a brother with me being the last form.
Traducido del English Soy banquero de profesión, vengo de una familia de cuatro hermanas y un hermano conmigo siendo la última forma.
But I came from New York to see her here.
Pero yo vine de Nueva York a verla aquí.
I came from London to create TLC France in 2005.
Vine desde Londres para fundar TLC Francia en 2005.
I came from India to America 30 years ago.
Yo venía de la India a Estados Unidos hace 30 años.
I came from India alone in New York, 1965.
Yo vine de India solo a Nueva York, 1965.
Well, I came from a very special evening tonight.
Bueno, vine de una velada muy especial esta noche.
My mom said I came from an anonymous donor.
Mi mamá dijo que vine de un donante anónimo.
Dear children, I came from Heaven to call you to prayer.
Queridos hijos, vine del Cielo para llamaros a la oración.
Dear children, I came from Heaven to bring you peace.
Queridos hijos,Yo vine del cielo para traeros la paz.
I came from far, on foot and by train.
He venido de lejos, a pie y en tren.
Dear children, I came from Heaven to call you to holiness.
Queridos hijos, vine del Cielo para llamros a la santidad.
Palabra del día
el tejón