breathed
-respirado
Participio pasado debreathe.Hay otras traducciones para esta conjugación.

breathe

I breathed deeply before entering the game of this man.
Respiré profundamente antes de entrar en el juego de ese hombre.
I thought it was going to faint, I breathed and drank water.
Pensé que se iba a desmayar, Respiré y bebía agua.
I breathed deeply and made myself count to ten.
Respiré hondo y me obligué a contar hasta diez.
I breathed a sigh when I reached for the Vivese Senso Duo.
Solté un suspiro cuando alcancé el Vivese Senso Duo.
In a day like the one today, I breathed for the first time.
En un día como hoy, respiré por primera vez.
Outside I felt relief, and I breathed comfortably.
Fuera de allí sentí alivio y respiré comodidad.
That was the first time during this whole thing that I breathed!
¡Era la primera vez que respiraba, después de todo esto!
I breathed deeply once again to the beat of the noise in my vertebrae.
Respiré otra vez profundamente al ritmo del ruidito de las vértebras.
For the first time, I breathed.
Por primera vez, respiré.
I breathed a sigh of relief.
Di un suspiro de alivio.
The pain came back, I breathed and was on the bed with my husband crying with joy.
El dolor regresó, respiré y estaba en la cama con mi esposo llorando de alegría.
This time I was breathing hard when all of a sudden I breathed one last breath.
Esta vez estaba respirando con dificultad cuando de repente hice un último respiro.
I breathed deeply and at that moment the air seemed lighter, because before was very dense, weighed.
Respiré profundo en aquel momento y el aire parecía más leve pues antes estaba muy denso.
It was so excruciatingly painful that when I breathed or lay down, I would shout out in agony.
Era un dolor tan atroz que cuando respiraba, o me acostaba, gritaba en agonía.
I breathed in the salt air of that gorgeous ocean town and skipped back to my car.
Respiré en el aire de la sal de esa ciudad magnífica del océano y salté de nuevo a mi coche.
At this point, I breathed a huge sigh of relief and I made a brush off gesture with my hand.
En este momento, solté un gran suspiro de alivio e hice un gesto con la mano.
I breathed oxygenated air that reminded me of my infancy with the scent of orchids, jasmines, carnations and tender roses.
Respiré un aire oxigenado que me recordó mi infancia con perfume de orquídeas, jazmines, claveles y rosas tiernas.
I want to remember what it was like when all I needed was the air that I breathed and to love you.
Quiero recordar como era cuando todo lo que yo necesitaba era el aire que respirabas y amarte.
I would breathe a certain way and repeat certain things in my mind as I breathed, and I did it every night.
Respiraba de cierto modo y repetía ciertas cosas en mi mente mientras respiraba, y lo hacía cada noche.
And just as soon as I got open and I was not facing the building, I breathed an enormous sigh of relief.
Y nada más abrirlo ya no estaba frente al edificio, tomé una gran bocanada de alivio.
Palabra del día
el hada madrina