betrayed
-traicionado
Participio pasado debetray.Hay otras traducciones para esta conjugación.

betray

If i betrayed taj, i definitely won't look good in the jury's eyes.
Si traiciono a Taj, el jurado no me verá con buenos ojos.
It still doesn't change the fact that I betrayed Haley.
Eso no cambia el hecho de que traicioné a Haley.
I betrayed my wife and he married her.
Traicioné a mi esposa y él se casó con ella.
I saved her life and with that I betrayed her.
Le salvé la vida y con eso la traicioné.
You know, they think it's all my fault, because I betrayed them.
Lo sabes, piensan que es culpa mía, porque las traicioné.
You took me for a friend, but I betrayed your secret.
Confiaste en mí como tu amiga, y traicioné tu secreto.
She said I betrayed her on every level.
Dijo que la traicioné en todos los niveles.
You're my friend and I feel like I betrayed you, you know?
Tu eres mi amigo y yo siento que te traicioné, ¿sabes?
She said I betrayed her on every level.
Dijo que la había traicionado a todo nivel.
A long time ago I betrayed a client's confidence.
Hace mucho tiempo traicioné la confianza de un amigo.
All these years, he thought I betrayed him.
Todos estos años ha estado creyendo que le traicioné.
A long time ago, I betrayed a client's confidence.
Hace mucho tiempo traicioné la confianza de un amigo.
How I betrayed him and humanity.
Como traicioné a él y a la humanidad.
I betrayed the math club for you.
Traicioné al club de matemáticas por ustedes.
I betrayed everything I've believed in for you.
Traicioné todo en lo que creía por ti.
I'm notI'm not proud of my behavior. I betrayed my wife.
Yo no estoy orgulloso de mi conducta, traicioné a mi esposa.
I betrayed my husband, sir.
Traicioné a mi marido, señor.
She helped me and I betrayed her.
Me ayudó y la traicioné.
And you keep thinking that I betrayed you with him?
Que sigues pensando que te traicioné con él?
That's why I betrayed my friend!
¡Por eso traicioné a mi amigo!
Palabra del día
amasar