I bet that

I bet that you have a lot to say, Lori.
Seguro tienes mucho que decir, Lori.
I bet that was hard for you to say.
Apuesto a que te ha sido difícil decirlo.
And I bet that you can't read my license plate.
Y yo apuesto a que no puedes leer mi matrícula.
Yeah, but I bet that McStick thing is delicious.
Si, pero apuesto a que ese McStick es delicioso.
I bet that together, we can make the best pumpkin ever.
Apuesto a que juntos, podemos hacer la mejor calabaza.
Yeah, I bet that one sounded more convincing in your head.
Sí, apuesto que suena más convincente en tu cabeza.
I bet that Trey is happy for not coming.
Apuesto a que Trey está contento por no haber venido.
I bet that was your plan all along, huh?
Apuesto que ese era tu plan desde el principio, ¿eh?
I bet that sounds pretty good to you right now.
Apuesto a que eso suena bien para ti ahora.
I bet that would sound good in the tunnels.
Apuesto a que eso sonaría bien en los túneles.
And I bet that these people on our planet couldn't live.
Y apuesto a que estas personas en nuestro planeta no podría vivir.
I bet that your boyfriend does not know this.
Apuesto a que tu novio no sabe de esto.
I bet that brought a smile to his face.
Apuesto a que trajo una sonrisa a su cara.
I bet that you doctors operate on each other, right?
Apuesto que Uds. los médicos se operan unos a otros, ¿no?
I bet that paramedic already has an application in for it.
Apuesto a que ese paramédico ya ha aplicado por él.
I bet that poor thing hasn't slept in two weeks.
Apuesto a que esta pobre chica no ha dormido en dos semanas.
I bet that would sound good in the tunnels.
Apuesto a que eso sonaría bien en los túneles.
I bet that in a year you'll have a wife.
Apuesto que en un año tendrás esposa.
And I bet that you appreciate everything you do.
Y apuesto a que aprecia todo lo que haces.
I bet that is why they looked so scared and cowed!
¡Apuesto que es por eso que parecían tan asustados y acobardados!
Palabra del día
permitirse