I beseech
-suplico
Presente para el sujeto I del verbo beseech.

beseech

Popularity
500+ learners.
I beseech you therefore, be ye imitators of me.
Por tanto, os ruego que me imitéis.
I beseech my brethren to recognize the seriousness.
Ruego a mis hermanos darse cuenta de la seriedad de esto.
I beseech thee hide it not from me.
Te ruego que no me la encubras.
Wherefore I beseech you, be ye followers of me.
Por tanto, os ruego que me imitéis.
I beseech thee, do not torment me.
Te ruego que no me atormentes.
I beseech you, which is Justice Shallow?
¿Cuál de vosotros es, os lo ruego, el juez Trivial?
I beseech those of the wind.
Ruego a los del viento.
I beseech thee torment me not.
Te ruego que no me atormentes.
I beseech thee torment me not.
Ruegote que no me atormentes.
Let's see them, I beseech you.
Os ruego que los hagáis ver.
I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
Ruego a Evodia y a Síntique, que sean de un mismo sentir en el Señor.
I beseech you, peace.
Calma, os lo suplico.
Speaking as a European, I beseech you not to write East Germany off as a region.
Como europea quisiera pedirles a ustedes que no estigmaticen la Alemania oriental como región.
I beseech you, in the name of our Lord!
¡Se lo ruego, en el nombre de nuestro Señor!
I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation, (Heb.
Le suplico, hermanos, sufro la palabra del exhortación, (Heb.
I beseech you for these men and women.
Yo os suplico por estos hombres y mujeres.
Felisa, give me another chance, I beseech you, my love.
Felisa, deme otra oportunidad, se lo suplico, amor mío.
I beseech you to at least save our child.
Os pido que por lo menos salvéis a nuestro hijo.
I beseech you, my queen, you should return to camp.
Te ruego, mi reina, que regreses al campamento.
And he said, I beseech thee, shew me thy glory.
El entonces dijo: Te ruego que me muestres tu gloria.
Palabra del día
el estanque