i became aware

I became aware of the Act in early November 2007.
Supe de esta ley a comienzos de noviembre de 2007.
The following week I became aware of my sin in an intense way.
La semana siguiente vi mi pecado de una manera intensa.
As soon as I became aware of that information, I acted on it.
En cuanto conocí esa información, actué.
I became aware of the Peace Pilgrim's extraordinary message through one of my psychiatric patients.
Supe del extraordinario mensaje de Peregrina de Paz a través de uno de mis pacientes psiquiátricos.
Looking for a light switch, I became aware that the high bed was in a corner, against the wall.
Al buscar dónde prender la luz, encontré que la cama estaba en una esquina contra la pared.
Uncertain I became aware of something really intense and powerful.
Incierto Comencé a darme cuenta de algo realmente intenso y potente.
I became aware that he was involved in a relationship.
Me enteré de que estaba involucrado en una relación.
Within me I became aware of the spiritual Heart.
Dentro de mí me tornaba consciente del Corazón espiritual.
I became aware of my place among them, floated and relaxed.
Me percaté de mi lugar entre ellos, yo flotaba realajadamente.
Then, I became aware of a kind of light.
Entonces, me di cuenta de una especie de luz.
While sleeping I became aware that I was totally without pain.
Mientras dormía me percaté de que estaba totalmente sin dolor.
But when I sat down to write, I became aware immediately...
Pero cuando me sentaba a escribir, me daba cuenta inmediatamente...
In the middle of the concert I became aware of this.
En medio del concierto devine consciente de esto.
I became aware of my place among them, I floated and relaxed.
Me percaté de mi lugar entre ellos, yo flotaba realajadamente.
When I became aware of his presence, I was not shocked.
Cuando me di cuenta de su presencia, no me descompuse.
I became aware that I was in a very unusual place.
Me di cuenta de que estaba en un lugar muy inusual.
I became aware of the thoughts of the other again.
Yo me enteré de los pensamientos del otro una vez más.
When I became aware of what was happening, it was too late...
Cuando me di cuenta de lo que estaba pasando, era demasiado tarde...
I became aware of a presence with me.
Me di cuenta de una presencia conmigo.
I remembered many past events I became aware of other past lives.
Recordaba muchos sucesos pasados, tomé conciencia de otras vidas pasadas.
Palabra del día
el coco