i am trapped

I am trapped in the excavation site with my daughter...
Estoy atrapado en el lugar de la excavación con mi hija...
I am trapped by what is right and what is true.
Estoy atrapado por lo que está bien y lo que es verdad.
I am trapped by the memory of a life they used to share.
Vivo atrapada en el recuerdo de una vida que solían compartir.
Master, I am trapped in this world.
Maestro, estoy atrapado en este mundo.
I am trapped, there is no way out.
Estoy atrapado, no hay manera de salir.
I am trapped in another dimension.
Estoy atrapado en otra dimensión.
I am trapped in a bubble!
¡Estoy atrapada en una burbuja!
I am trapped alone with him now.
Estoy atrapada sola con él.
I have no control, and, for the rest of my life, I am trapped.
No tengo ningún control, y, para el resto de mi vida, estoy atrapado.
I am trapped in you.
Yo estoy atrapado en ti.
This whole thing is maya. I am trapped, imprisoned, and encased within maya.
Todo esto es maya. Estoy atrapado, aprisionado y encerrado en el maya.
I am trapped inside the wall.
Estoy atrapada contra la muralla.
I fear I am trapped.
Me temo que estoy atrapado.
I am trapped from everywhere.
Estoy atrapado por todas partes
Q. If I stay and then the situation becomes dangerous and I am trapped, should I break a window?
Si no salgo y después la situación llega a estar peligrosa y me encuentro atrapado, ¿debo romper una ventana?
Palabra del día
oculto