I am really sorry

I am really sorry you had a fight, but you're married now.
Lamento que os hayais peleado, pero estás casado ahora.
I am really sorry that I dragged you into my fight.
Siento mucho que te arrastrara en mi lucha.
I am really sorry to tell, but I can't give you this order.
Lamento decírselo, pero no puedo hacerle cargo de este proyecto.
I am really sorry to hear it on Charlotte.
Lamento escuchar lo de Charlotte.
I am really sorry to be hearing all this.
Lamento enterarme de todo esto.
I am really sorry you believe that.
Siento que crea eso.
I am really sorry but, this is just for today.
Lo siento mucho, pero esto es solo por hoy.
I am really sorry but, this is just for today.
Créeme, realmente lo siento, pero esto es solo por hoy.
Carol, I am really sorry for your family.
Carol, de verdad que lo siento por tu familia.
Look, Carol, I am really sorry for your family.
Mira, Carol, lo siento mucho por tu familia.
I am really sorry, I can't remember the chessboard.
Lo siento mucho, No puedo recordar el tablero de ajedrez
So I get the irony and I am really sorry.
Así que pillo la ironía y lo siento mucho.
I am really sorry for what your parents have gone through.
Lo siento mucho por lo que tus padres han pasado.
I am really sorry you had to go through that.
Siento mucho que hayas tenido que pasar por eso.
I am really sorry for your loss. What are you doing?
Siento de veras su pérdida. ¿Qué está haciendo?
Karen, I am really sorry, but my job is on the line.
Karen, de verdad lo siento, pero mi trabajo está en juego.
Let me start by saying that I am really sorry.
Déjame empezar diciendo que lo siento mucho.
Carol, I am really sorry for your family.
Carol, lo siento mucho por tu familia.
I am really sorry for what I did to Alex.
Realmente lamento lo que le hice a Alex.
I am really sorry that he has not been handed that card.
Lamento realmente que no se le haya entregado dicha tarjeta.
Palabra del día
el tejón