i am loyal

Popularity
500+ learners.
I am loyal to the Queen.
Obedezco a la Reina.
Alexei, you know that I am loyal to you.
Alexei, tú sabes que yo soy leal a ti.
I am loyal to the King and the people of Atlantis.
Soy leal al Rey y al pueblo de Atlantis.
I told him, I am loyal to my husband.
Yo le dije, Soy leal a mi marido.
I am loyal to my queen, not you.
Soy leal a mi reina, no a vos.
Thank you, I am loyal to your site, it's very good, congratulations.
Gracias soy fiel a su página, es muy buena, los felicito.
And for whatever it's worth, I am loyal to you.
Y si te sirve de algo, te soy leal.
I am loyal to my country.
Soy leal a mi país.
I need to make him understand I am loyal.
Necesito hacerlo entender que soy leal.
I am loyal to my husband.
Soy fiel a mi esposo.
I am loyal to Rome, you can't understand.
Sigo siendo fiel a Roma. No lo entenderías.
I hope my Allies see that I am loyal and true to this pledge.
Espero que mis Aliados vean que soy leal y fiel a este compromiso.
I am loyal to you.
Soy leal a usted.
I am loyal to you.
Yo te soy leal.
I am loyal, a homebody, and I like to work to obtain what I want.
Soy fiel, hogareña, y me gusta trabajar para tener lo que quiero etc.
I am loyal to you until the end of it.
No votaré contra ti, no he votado contra ti, seré leal hasta el final.
This very day I am loyal to the house of your father Saul and to his family and friends.
El día de hoy soy leal a la casa de tu padre Saúl y de su familia y amigos.
I like to think that I am loyal to my friends and that my friends are loyal to me.
Me gusta pensar que soy leal con mis amigos y que mis amigos son leales conmigo.
But this is how things are: In the metaphysical sense I am absolutely unfaithful, stateless, etc.; however in reality I am loyal and down to earth.
Pero así están ahora las cosas: en el sentido metafísico soy absolutamente desleal, apátrida, etc.; sin embargo en la realidad soy leal y apegado a la tierra.
Palabra del día
la miel