i am horrified
- Ejemplos
I am horrified by the scale of this sickening trade every year. | Me horroriza la escala de este repugnante comercio cada año. |
I am horrified to learn that ten Member States have not yet implemented that. | Me indigna saber que diez Estados miembros no lo hacen todavía. |
Mr President, ladies and gentlemen, I am horrified at what has been said in the House today. | Señor Presidente, Señorías, me horroriza lo que se ha dicho hoy en la Cámara. |
I am horrified myself copying me. | Me horroriza copiarme a mi mismo. |
I am horrified. | Estoy horrorizado. |
I am horrified. | Estoy horrorizada. |
I will spare you the actual texts, but personally I am horrified by them. | Les voy a ahorrar los textos pero a mí como persona, me horrorizan. |
I am horrified and outraged by the blatant violations of basic human rights occurring at our state schools. | Estoy horrorizado e indignado por las flagrantes violaciones a derechos humanos básicos que ocurren en nuestros institutos estatales. |
I am horrified with what I hear from some Spiritists, or at least from those who claim to be so. | He quedado horrorizada con lo que oigo de la boca de algunos espíritas, o, por lo menos, de los que se dicen ser. |
I am horrified to see how political meddling and the ambition to shift political power to the EU institutions are now threatening to run out of control. | Me horroriza ver cómo la intromisión política y el afán de poder político de las instituciones comunitarias amenazan ahora con descontrolarse. |
But when, on the following day, I read the Facebook postings of my friends in Cataluña and see the dreadful images, I am horrified. | Pero cuando, al día siguiente, leí los mensajes enviados por mis amigos de Cataluña vía Facebook y cuando vi las horribles imágenes, me quedé horrorizada. |
In particular, I am horrified by the way in which the Liberals have become the dogsbodies of those on the left and have acted contrary to the principle of subsidiarity. | En particular, me horroriza el modo en que los liberales se han convertido en sirvientes de la izquierda y han actuado en contra del principio de subsidiariedad. |
I am horrified that both Members of Parliament and the public have been misled by false arguments in this difficult and sometimes highly technical matter. | Yo condeno los falsos argumentos con que, desde ambos bandos, se ha intentado engañar a los diputados y a la opinión pública en el contexto de esta temática difícil y en parte muy técnica. |
Mr President, on seeing the Minutes, I am horrified to note that I have once again failed to sign the register of attendance, although I participated in a quite considerable number of roll-call votes. | Señor Presidente, al ver el Acta me doy cuenta con horror de que una vez más he olvidado firmar en la lista de presencia, cuando he participado en una serie de votaciones nominales muy considerable. |
I am horrified by the thought of the consequences of such a war in terms of human lives, both those of the Iraqi civilian population, which has already suffered particularly greatly, and of the British and US armed forces. | Me horroriza pensar en las consecuencias de esa guerra en vidas humanas, tanto entre la población civil iraquí, que ya ha sufrido mucho, como entre las fuerzas armadas estadounidenses y británicas. |
Mr President, that this is an emotional debate, and is also being conducted in an emotional way, is something I can understand, but I have to say, in all honesty, that I am horrified by the lack of rationality in it. | – Señor Presidente, que este sea un debate emocional y que se desarrolle de modo emocional es algo que puedo entender, pero debo decir, con toda sinceridad, que me horroriza la falta de racionalidad que hay en él. |
