i am fond of

Popularity
500+ learners.
Say what you will, i am fond of you and want to help.
Pos digas lo que digas, yo te estimo y te quiero favorecer.
I am fond of nature and like visiting new places.
Soy aficionado a la naturaleza y visitar nuevos lugares.
I am fond of this kind of cliché.
Yo soy aficionado a este tipo de cliché.
I am fond of reading and writing poems.
Soy aficionado a la lectura y escritura de poemas.
And yet I am fond of him, in some strange way.
Y sin embargo, le tengo cariño, de una manera extraña.
I am fond of you and want you to be happy.
Te tengo mucho cariño y quiero que seas feliz.
Obviously, we don't have a conventional relationship, but I am fond of you.
Obviamente, no tenemos una relación convencional, pero te tengo aprecio.
As you said, I am fond of visiting Rokugan.
Como has dicho, me gusta visitar Rokugan.
I am fond of you, Stahma, but we are not a team.
Me gustas, Stahma, pero no somos un equipo.
I find I am fond of Sweets in this new role.
Veo que me gusta Sweets en este nuevo papel.
Obviously, we don't have a conventional relationship, but I am fond of you.
Obviamente, no tenemos una relación convencional, pero te aprecio.
I am fond of music, but I cannot play well myself.
Me encanta la música, pero no toco muy bien.
You know, L.B., I am fond of you.
Sabes, L.B., que soy cercana a ti.
That is not a way of behaving that I am fond of.
No es un tipo de conducta que me agrade.
I am fond of you because you are real.
Me gustas mucho porque eres real.
It means I am fond of snakes.
Eso significa que amo a las serpientes.
I am fond of you, you know.
Te tengo mucho cariño, lo sabes.
It's only because I am fond of you that I tell you such things.
Es solo porque te apoyo, que te digo estas cosas.
I will help you because I am fond of you.
Os ayudaré porque me gustáis.
I am fond of you, you know.
Te tengo cariño, tú lo sabes.
Palabra del día
el aguacero