i am finally

Popularity
500+ learners.
After six months, I am finally able to write to you.
Después de seis meses, me es posible finalmente escribiros.
And I am finally, finally out of trouble.
Y finalmente...finalmente estoy sin ningún problema.
But I am finally able to accept what happened, and I think that's gonna make me stronger.
Pero seré capaz por fin de aceptar lo que pasó, y de creer que me va a volver más fuerte.
I think I am finally with you on the cold.
Creo que por fin estoy contigo en el frío.
Well, I think I am finally ready to go.
Bueno, creo que al fin estoy listo para irnos.
I am finally going out with a real man.
Por fin estoy saliendo con un hombre de verdad.
I am finally ready to start a family.
Por fin estoy lista para empezar una familia.
I am finally in a position to help with Mars independence.
Finalmente estoy en posición de ayudar a la independencia de Marte.
I am finally free of you, and I'm ready to soar.
Finalmente me he liberado de ti, y estoy lista para elevarme.
So I am finally taking a real vacation.
Así que por fin me tomo unas vacaciones de verdad.
Well, now that I am finally here, I'll keep it brief.
Bueno, ahora que por fin estoy aquí, seré breve.
I am finally getting out of the dungeon.
Por fin voy a salir de esta mazmorra.
I am finally going to bag a model.
Por fin me voy a tirar a una modelo.
It's with such great pleasure that I am finally able to say this.
Es con tal gran placer... que por fin puedo decir esto.
In you, I know I am finally home.
En ti, sé que finalmente estoy en casa.
I am finally going to put the past to rest.
Finalmente voy a dejar el pasado atrás.
I am finally quits with the man.
Por fin estoy en paz con el hombre.
I am finally gonna get even with him.
Finalmente voy a lograr quedar a mano con él.
I am finally doing the only thing that I've ever wanted to do.
Por fin estoy haciendo lo único que siempre he querido hacer.
I did it. I am finally done with the rental car.
Lo hice, al fin terminé con el asunto del coche alquilado.
Palabra del día
el rocío