I already know

No, 'cause I already know what your answer would be.
No, porque sabía cuál iba a ser tu respuesta.
I have no interest in reading what i already know.
No tengo interés en leer lo que ya sé.
You dragged me in here to tell me things i already know?
¿Me has metido aquí para decirme cosas que ya sabía?
That's true, but i already know more than i want to.
Es verdad Pero ya sé más de lo que quisieras.
He's just gonna tell me what i already know-
El solo me va a decir lo que yo ya se—
I think i already know half of it anyway.
Creo que ya me sé la mitad.
Because I already know all of the answers to them.
Porque yo ya sé todas las respuestas a ellos .
Not when I already know the best resource in town.
No cuando realmente conozco el mejor recurso en la ciudad.
And I already know who will be the first teacher.
Y ya sé quién podría ser el primer profesor.
I already know that, because they belong to my country.
Ya sé eso, porque pertenecen a mi país.
I already know what the device isn't, Dr. Groll.
Ya sé lo que el dispositivo no es, Dr. Grohl.
You're not here to tell me what I already know.
Usted no está aquí para contarme lo que ya se.
No, I already know what Dr. Milken is gonna say.
No, ya sé lo que el Dr. Milken va a decir.
But I already know most of the words in this speech.
Pero ya conozco la mayoría de las palabras en este discurso.
Oh, I already know that we're heading towards danger.
Oh, ya sé que nos estamos dirigiendo hacia el peligro.
Hiltner: Say that I already know how to move energy.
Hiltner: Digamos que ya sé cómo mover la energía.
Well, go on, I already know where your mouth been.
Bueno, vamos, yo ya sé dónde ha estado tu boca.
Because I already know what happens in the book.
Porque ya sé lo que sucede en el libro.
But, I already know what yöu were going to say.
Pero, yo ya sé lo que ibas a decir.
Well, I already know about the spot above your hip.
Bueno, ya saben sobre el terreno por encima de su cadera.
Palabra del día
el guion