hypocritically

He was teaching against fasting hypocritically, to be seen by others.
Él estaba enseñando en contra de ayunar hipócritamente, para ser vistos por otros.
If you are pursuing acquisitiveness, pursue it consciously - not hypocritically.
Si están persiguiendo su codicia, persíganla conscientemente, no hipócritamente.
Their blindness doesn't allow them to hypocritically polish the image of my country.
Su ceguera no les permitirá lustrar hipócritamente la imagen de mi país.
He was teaching against fasting hypocritically.
Él estaba enseñando en contra de ayunar hipócritamente.
However, it should not be hypocritically.
No obstante, no se debe hacer hipócritamente.
At the same time, the burdens on these countries continue to be hypocritically ignored.
Al mismo tiempo, la carga que soportan estos países se sigue ignorando hipócritamente.
There's no point in hypocritically claiming Voltaire!
¡No tiene sentido reclamar hipócritamente a Voltaire!
Despite that, and while hypocritically defending themselves, the European authorities are persisting and signing.
A pesar de ello, y defendiéndose hipócritamente, las autoridades europeas persisten y firman.
One takes away with one hand, hypocritically, what one gives (doubtless reluctantly) with the other.
Uno quita con una mano, hipócritamente, lo que uno da (seguramente renuentemente) con el otro.
The Communists have done all this hypocritically saying they do it out of love for the poor.
Los Comunistas han hecho todo esto hipocritamente diciendo que lo hacen por amor a los pobres.
Not wanting to reveal their convictions, a number of students answer these questions hypocritically.
Parte de los educandos, al no querer descubrir sus convicciones, responden hipócrita mente a dichas preguntas.
They hypocritically maintain that their aim is to "promote equal opportunities" and "combat discrimination".
Con hipocresía afirman que fomentan "la igualdad de oportunidades para combatir las discriminaciones" .
The British Conservatives hypocritically preach that others should do what they claim is done in Britain.
Los Conservadores británicos predican hipócritamente que otros hagan lo que ellos dicen que se hace en Gran Bretaña.
And the U.S. hypocritically poses as the enlightened opponent of the obscurantist and tyrannical Islamic Republic.
Y Estados Unidos hipócritamente adopta poses como el opositor ilustrado de la República Islámica obscurantista y tirana.
After having supported the Mubarak regime, hypocritically of course, right to the last second?
¿Qué hizo tras haber apoyado al régimen de Mubarak, de manera hipócrita por supuesto, hasta el último minuto?
They hypocritically emphasized importance in outward and visible things to impress people with their religiosity.
Ellos hacían hincapié, hipócritamente, en la importancia de las cosas externas y visibles para impresionar a la gente con su religiosidad.
There are even people who oppose education (but who hypocritically use all the technologies that are generated by it).
Hay incluso quienes se oponen a educación (pero que hipócritamente usar todas las tecnologías que se generan por él).
Now, in Sahaja Yoga also we have some people who just stick on hypocritically and they have Ganesha problem.
Ahora, en Sahaja Yoga tenemos alguna gente que de forma hipócrita se nos adhiere y tienen problemas de Ganesha.
People hypocritically repeat the words of the Teaching and at the same time think without shame about inadmissible actions.
Hipócritamente la gente repite las palabras de la Enseñanza y al mismo tiempo sin ninguna vergüenza piensa en acciones inadmisibles.
There are even people who oppose education (but who hypocritically use all the technologies that are generated by it).
Incluso hay personas que se oponen a la educación (pero que hipócritamente utilizan todas las tecnologías que se generan por ella).
Palabra del día
el tema