hurts me so much

It hurts me so much that you can't accept me.
Es solo que... me duele tanto que no puedas aceptarme.
It hurts me so much when you say that.
Me duele mucho cuando dices eso.
That's why it hurts me so much to see you mistreat him.
Por eso me duele tanto ver que le tratan mal.
You don't even know why that hurts me so much.
No tienes ni idea de por qué me hace tanto daño.
It hurts me so much that I can barely sleep.
Eso me ha hecho tanto daño que casi no puedo dormir.
It hurts me so much that I can barely sleep.
Eso me ha hecho tanto daño, que casi no puedo dormir.
Which hurts me so much more.
Lo que me duele mucho más.
Which hurts me so much more.
Que me duele muchísimo más.
It hurts me so much that I decided to never see her again.
Lo pasé tan mal que decidí no volver a verla nunca más.
It hurts me so much to hear you speaking this way.
¿Sabes el daño que me hace oírte hablar así? .
It hurts me so much.
Me haces mucho daño.
Maybe that's why this hurts me so much.
¡Quizá por eso me hiera ranro!
I know you know how much I need you, because it hurts me so much, you must feel it.
Sé que sabes cuánto te necesito, porque me hace tanto daño, que debes sentirlo.
It hurts me so much to see my country destroyed by these animals.
Me duele tanto ver a mi país destruido por estos bárbaros.
Your contempt hurts me so much, Jennifer.
Me duele tanto tu desprecio, Jennifer.
Palabra del día
el ponche de huevo