hurted
- Ejemplos
Not as much as they hurted my family. | No tanto como a mi familia. |
Hurted me more than it hurted you. | A mí me dolió más de lo que te dolió a ti. |
But we have hurted each other so much. | Pero nos hemos hecho mucho daño. |
What about you, are you hurted? | ¿Y usted, está herido? |
I never saw an car hurted like that, what a scene for scene. | Nunca he visto un coche dolió así, ¡qué escena para la escena. |
Are you hurted again? | ¿Está herido otra vez? |
Why I hurted you in any kind. | ¿Por qué te dolió de todo tipo. |
You could get really hurted. | Te podría haber pasado algo. |
One can be smashed by the big waves on the stones and rocks and seriously hurted. | Las olas pueden empujarnos con gran ímpetu contra las rocas o piedras y quedar así heridos. |
We do not feel that we are connected to the whole, we see ourselves as separate beings, isolated and hurted by a hostile world that does not meet our desires. | No sentimos que estamos unidos a la totalidad, nos percibimos como seres separados, aislados, agredidos por un mundo hostil que no corresponde a nuestros deseos. |
At the image, we can also see a girl who symbolizes nature, mother earth hurted by the damage caused at that moment when this encounter occurs; and also doing reference to what we currently do to nature. | Sobre esta imagen vemos una niña, que simboliza la naturaleza, la madre tierra herida por el daño causado en aquel momento cuando se produce este encuentro; y también haciendo referencia a lo que actualmente le hacemos a la naturaleza. |
I hurted you and me then. | Sé que te hice daño, pero a mí también me hice. |
Yeah, it really hurted. | Sí, duele de verdad. |
And in the one hurted and their father's fruitful task, farmer of lands avoids and miller in the valley of the river. | Y en la dolida y fructífera tarea de su padre, labrador de tierras esquivas y molinero en el valle del río. |
All these practicals count on well trained patrols that cover all the places, given an ilusory sensation of security, therefore, to get hurted in some way on those winter sports is almost mandatory. | Todas estas prácticas cuentan con patrullas bien entrenadas que recorren todos los locales, dándonos la ilusoria sensación de seguridad, pues, en estos deportes, golpearse de alguna forma, es una condición prácticamente obligatoria. |
After the film we were walking through the streets of Kobenhavn talking, but before midnight I asked Alexandra to go to sleep because my belly hurted and i did not find myself too well. | Después de la película estuvimos paseando por las calles de Kobenhavn y conversamos, pero antes de media noche pedí a Alexandra de ir a dormir porque me dolía la barriga y no me encontraba demasiado bien. |
Once they are tamed so,it must accustom them to the plough, but on an already ploughed field, so that they don't get at once scared by the difficulties of the work and don't get their tender necks hurted in the hard land ploughing. | Puesto que sean domesticados así, se deben acostumbrar al arado, pero en un campo ya labrado, de modo que no sean enseguida asustados por las dificultades del trabajo y no lastimen sus cuellos blandos por la difícil aradura de la tierra. |
