humor acido

Popularity
500+ learners.
Teníamos el mismo sentido del humor ácido.
We kinda had the same dry sense of humor.
Humor ácido del bueno.
He is the ruler of the night.
Sin duda, el graffitero más famoso que utiliza la técnica del stencil es Banksy, que ha dejado muestras de la mordacidad de su creatividad, de su humor ácido y de sus obras reivindicativas en las paredes de casi todo el mundo.
Surely, the most famous graffiti used technique is Banksy stencil, has left the sharpness of samples creativity, his humor and his works on the walls of claiming almost everyone.
¿Qué le da esta fuerza, esta capacidad de aferrarse a su humor ácido?
What gives him this strength, this ability to hold on to his acid humour?
Prepárate para disfrutar de su humor ácido, así como de la sensibilidad de sus viñetas.
Be prepared to enjoy his acid humour, as well as the sensitivity of his vignettes.
Con un humor ácido y montañas de hechos, Michaels demuele concienzudamente a las letanías estándar del calentamiento global.
With acidic humor and mountains of facts, Michaels thoroughly demolishes the standard shibboleths of global warming.
Y todo ello, con un poco de humor ácido y algunas migajas de fantasía, según ha destacado Sergi Belbel de la obra.
And all this with a little acid humor and some crumbs of fantasy, according to Serge Belbel highlighted the work.
Utiliza soportes tan diversos como la animación, la obra gráfica, el arte participativo o la performance para contar sus historias claramente reconocibles por su sentido del humor ácido.
He uses foundations as diverse as animation, graphic artwork, participatory art or performance to tell his stories, which are clearly recognizable for their sense of sharp humor.
Tal es la fuerza de The Announcement [+lee también: tráiler entrevista: Mahmut Fazıl Coşkun ficha del filme], que inevitablemente suscitará comparaciones con maestros del humor ácido, tales como Roy Andersson, Aki Kaurismäki y los hermanos Coen.
Such is the strength of The Announcement [+see also: trailer interview: Mahmut Fazıl Coşkun film profile] that there will inevitably be comparisons with deadpan comedy masters, such as Roy Andersson, Aki Kaurismäki and the Coen brothers.
Desde entonces, la ciudad condal es la fuente emisora de las radiaciones que emite Rachel bajo su aspecto decadente y exagerado: un humor ácido, descarnado y maleducado, especialmente exacerbado en sus parodias antikaraokianas suplantando personalidades populares, desde Britney Spears a Madonna o Frank Sinatra.
Since then, Barcelona is the headquarters of the radiation that Rachel emits from under her decadent, exaggerated appearance. Her acid sense of humor—outrageous and impolite—is especially pronounced in herantikaraokianparodies of celebrities from Britney Spears to Madonna.
Palabra del día
el aguacero