hugel
- Ejemplos
El orgullo y la alegria de la familia Hugel, los pioneros de vinos de cosecha tardia en Alsacia. | The pride and joy of the Hugel family, pioneers of late-harvest wines in Alsace. |
Se pueden encontrar huellas de los primeros Hugel en Alsacia hacia el siglo XV. | The first traces of the Hugel family in Alsace can be traced back to the XVth century. |
Unos dos siglos mas tarde, Hans Ulrich Hugel se instala en Riquewihr, entonces devastada por la terrible guerra de los Treinta Anos. | Some two centuries later, Hans Ulrich Hugel settled in Riquewihr, which had been devastated by the terrible Thirty Years War. |
Después de 1918, algunos valientes y lucidos viticultores, decidieron salvar el viñedo alsaciano: Frédéric Emile Hugel se puso a la tarea. | After 1918, a handful of farsighted and courageous winegrowers, including Frédéric Emile Hugel, took steps to save the vineyards of Alsace. |
A menudo los visitaba entrando en el gigantesco y bello parque con su majestuosa casa tipo castillo llamada Villa Hugel, donde mi abuela había crecido. | Often, I would visit them, entering the huge, beautiful park with a majestic, castle-like house, called Villa Hügel, in which my grandmother had grown up. |
Primera sugerencia del barón Friedrich von Hugel a Evelyn Underhill cuando fue invitado a ser su director espiritual: visitar a los pobres en barrios céntricos de Londres dos días a la semana. | Baron Friedrich von Hugel's first suggestion to Evelyn Underhill when he was invited to be her spiritual director: visit the poor in inner-city London two days a week. |
La gran especialidad de la familia Hugel para muchas generaciones, estos vinos se producen de las uvas que han madurado en la cepa, y se escogen pasada la cosecha normal. | The great speciality of the Hugel family for many generations, these wines are produced from grapes which have over-ripened on the vine, and are picked much later than the normal harvest. |
No se pierda una visita a los siguientes sitios: Zeche Zollverein, Museo de Folkwang, Villa Hugel, Aalto Opera-House, Catedral Essener Munster, la Basílica de Ludgerus, el distrito histórico de Kettwing y la ciudad Antigua de Werden. | Don't miss a visit to the following landmarks when you are in Essen: Zeche Zollverein, Folkwang museum, Villa Hugel, Aalto Opera-House, Essener Munster Cathedral, St Ludgerus Basilica, Kettwing historical district and the old town of Werden. |
¡Vuelta al Cole!En Rune-Midgard también ha llegado el momento de la vuelta al cole: aunque hayas estado relajándote en las playas de Comodo o hayas pasado tus vacaciones visitando los increíbles paisajes de Hugel, la realidad vuelve tarde o temprano. | Back-to-school time in Rune-Midgard too: whether you relaxed on Comodo beach or spent your holidays walking through Hugel pastoral landscapes, reality hits sooner or later. |
Si decides alojarte en Hotel Villa Hügel de Tréveris, estarás a menos de 15 minutos a pie de Anfiteatro romano de Trier y Museo del Rin. | With a stay at Hotel Villa Hügel in Trier, you'll be within a 15-minute walk of Trier Roman Amphitheatre and Rhineland Museum. |
¿A qué hora es el vuelo del Sr. Hugel? | What time is Mr. Hugel's flight? |
Señor, es un tal Hugel. | Sir, it's a Mr. Hugel. |
En 1902 Frédéric Emile Hugel deshabitó la vieja propiedad familiar para instalarse en el centro de Riquewihr donde aun hoy en día se encuentra el corazon de la explotación. | In 1902, Frédéric Emile Hugel left the old family property and established himself in premises in the centre of Riquewihr which still form the heart of the family business. |
