huelga decir que
- Ejemplos
No obstante, huelga decir que solamente se utilizaron datos relativos a su actividad como productor de la Unión. | However, evidently only data pertaining to its activity as Union producer were used. |
Así que huelga decir que no cree que sea su mejor trabajo. | So needless to say, he doesn't think it's his best work. |
Así que huelga decir que la EEB ha sido un desastre para Irlanda. | So it goes without saying that BSE has been a disaster for Ireland. |
Por consiguiente, huelga decir que Namibia patrocina nuevamente estos textos. | It therefore goes without saying that Namibia is again a sponsor of the texts. |
Y huelga decir que el submarinismo no suele asociarse con el país. | And needless to say, diving is not commonly associated with Japan. |
No obstante, huelga decir que deberán prestarse servicios adecuados en cualquier caso. | However, adequate services should, of course, be provided in any case. |
Por lo tanto, huelga decir que comparto su preocupación por estas cuestiones. | It therefore goes without saying that I share your alertness to these matters. |
Además, huelga decir que unos ingresos constantes son una salvaguardia contra la pobreza. | Moreover, it goes without saying that a steady income is a safeguard against poverty. |
Caballeros, huelga decir que no debe filtrarse nada a los medios. | Gentlemen, it goes without saying. We don't need an outbreak of this in the media. |
Así pues, huelga decir que Turquía tiene que reconocer a la República de Chipre. | As such, it goes without saying that Turkey has to recognise the Republic of Cyprus. |
No huelga decir que no debéis discutir entre vosotros delante del cliente. | It goes without saying that you should not discuss among yourselves in front of the client. |
Soy un ávido fotógrafo y submarinista, y huelga decir que me encanta viajar. | I am an avid photographer and diver, and needless to say, love to travel. |
Por ello, huelga decir que Europa tenía que responder al problema de las inundaciones. | It therefore went without saying that Europe had to respond to the flood problem. |
En tercer lugar, huelga decir que queremos una propuesta legislativa al final del día. | Thirdly, it goes without saying that we want a legislative proposal at the end of the day. |
Para aquellos que deben manejar eventos con WordPress, huelga decir que la introducción de Gmaps está ahorrando;) | For those that must manage events with WordPress, needless to say that the introduction of Gmaps is saving;) |
El Consejo siempre ha defendido ese principio y huelga decir que también se aplica a Serbia-Montenegro. | The Council has always upheld that principle and it goes without saying that it also applies to Serbia-Montenegro. |
En el caso de Francia, huelga decir que las decisiones de esta Europa no tienen un carácter definitivo. | For France, it goes without saying that this Europe's decisions are not permanent ones. |
– Señor Presidente, huelga decir que estoy totalmente en desacuerdo con el orador anterior, con todos los respetos. | Mr President, needless to say I totally disagree with the previous speaker, with all respect. |
Por otra parte, huelga decir que se espera igualmente que los países donantes prosigan con sus esfuerzos. | On the other hand, it goes without saying that donor countries are likewise expected to continue their efforts. |
En este combate titánico, huelga decir que Burkina Faso está del lado de la civilización y contra la barbarie. | In this titanic struggle, it goes without saying that Burkina Faso is on the side of civilization against barbarism. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!