hubiesen participado
- Ejemplos
Pueden, por ejemplo, desempeñar un papel importante en la rehabilitación y reintegración de los niños soldados y otros jóvenes que hubiesen participado en actividades del conflicto. | They can, for example, play a major role in the rehabilitation and reintegration of child soldiers and other young people involved in conflict activities. |
En el primer caso, la parte de responsabilidad que cabía a los Estados que aportan contingentes se podría distribuir entre ellos dependiendo de la medida en que sus contingentes hubiesen participado efectivamente en la actividad vinculada al daño causado. | In the first case, the responsibility incurred by contributing States would be divided among them according to the extent to which their contingents had actually participated in the activity linked to the damage caused. |
Consideramos que se debería haber redactado de forma diferente una declaración conjunta sobre comunicación en Europa y abrir un debate en el que las fuerzas políticas que quieren una cooperación intergubernamental en Europa y no una Unión de Estados europeos, también hubiesen participado. | We consider that the joint declaration on communicating Europe should have been drafted differently and should have stressed factual information and education and an open debate in which political forces that want intergovernmental cooperation in Europe, not a United States of Europe, can also participate. |
El acceso al sistema de justicia para las víctimas de abusos contra los derechos humanos cometidos por empresas, o en las que éstas hubiesen participado, continuaba siendo excesivamente oneroso. | Access to the justice system for victims of human rights abuses by or involving business enterprises remained burdensome. |
Quedarán exentos de responsabilidad quienes se opusieran expresamente al acuerdo determinante de la misma o no hubiesen participado en su adopción. | Those who explicitly opposed, or did not participate in the adoption of, the agreement leading to such responsibility shall be exempt from responsibility for it. |
Actualmente, no se han registrado casos de niños refugiados que hayan retornado al país y que hubiesen participado en conflictos armados en el extranjero. | To date there have been no cases of children returning to Guatemala who are believed to have participated in armed conflicts abroad. |
Quedarán exentos de responsabilidad quienes se opusieran expresamente al acuerdo determinante de la misma o no hubiesen participado en su adopción. Art. | Those who explicitly opposed, or did not participate in the adoption of, the agreement leading to such responsibility shall be exempt from responsibility for it. |
La nómina de autores debe incluir a las personas que hubiesen participado de manera suficiente en el trabajo, en virtud de que pueden ser hechas responsables públicamente por el contenido de la publicación. | The list of authors shall include all people proving sufficient participation in the Paper's production and who can be made publicly responsible for the publication's content. |
Incluso si los cuatro detenidos hubiesen participado en la publicación y distribución de la revista, esa participación no supondría más que el ejercicio de su derecho a la libertad de expresión. | Even if the four detainees had been involved in the publication and distribution of the magazine, any such involvement would amount to no more than their exercise of the right to freedom of expression. |
El oficialismo no oculta preocupación por la gesta opositora, El presidente del PSUV puso en duda que hubiesen participado en el evento electoral más de 3 millones y que estudiaban el incumplimiento de normas establecidas en leyes del sufragio. | The government does not hide its concern over the opposition´s exploit. The president of the PSUV doubted that more than 3 million participated in the electoral event and that they were studying the non-compliance to the norms established in the elections law. |
La opción de alquiler está disponible para clientes que participen en un seminario de capacitación de SES al momento de adquirir el software, o que hubiesen participado en dicho seminario durante los 2 años anteriores a la fecha de adquisición. | Rental options are available for clients who attended SES training seminar at the time of acquisition of the software or who have attended one in the preceding 2 years or already have one active permanent license of this software. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!