hubiesen firmado
- Ejemplos
Las misiones deben dar prioridad a exigir el respeto y la aplicación de los acuerdos políticos y las cesaciones de fuego que ya se hubiesen firmado. | The missions should give priority to calling for the respect for and implementation of the political agreements and ceasefires that have already been signed. |
En su calidad de acuerdo independiente, solo era obligatoria para los países que lo hubiesen firmado y ratificado. | As a stand—alone agreement, it obligated only those countries which had signed and ratified it. |
Supongamos que, en vez de 62 laicos y sacerdotes (los firmantes originales), 62 miembros del Colegio de los Cardenales hubiesen firmado la Correctio. | Let us suppose that instead of 62 lay people and priests (the original signatories), 62 members of the College of Cardinals had signed the Correctio. |
La Junta recomendó, y el FNUAP convino en ello, que el FNUAP no concediese anticipos antes de que todas las partes hubiesen firmado los documentos del proyecto. | The Board recommended, and UNFPA agreed, that UNFPA should not make advances before all parties have signed the project documents. |
Estonia señaló que la readmisión de nacionales de terceros países con los que no se hubiesen firmado tratados podía realizarse tras examinar las circunstancias de cada caso. | Estonia highlighted that the readmission of nationals of third countries with which no treaty relations existed could be carried out on a case-by-case basis after considering all the circumstances. |
Estonia señaló que se podía readmitir a nacionales de terceros países con los que no se hubiesen firmado tratados tras examinar las circunstancias de cada caso. | Estonia highlighted that the readmission of nationals of third countries with which no treaty relations existed could be carried out on a case-by-case basis after considering all the circumstances. |
Si existiesen unas disposiciones vinculantes a nivel internacional y el derecho de participación fuese válido en todos los países que hubiesen firmado el Convenio sobre los derechos de autor, nuestra situación sería diferente. | If we were to have internationally binding regulations and resale rights which applied in every country which had signed the Copyright Convention the situation would be different. |
El sistema de tratados de las Naciones Unidas formaba parte de las Naciones Unidas y en ese sentido todos los Estados Miembros contribuían (per ratio) al sistema, independientemente de los tratados que hubiesen firmado o ratificado. | The United Nations treaty system was part of the United Nations and as such all Member States contributed (per ratio) to the system, irrespective of the treaties they had signed or ratified. |
Al 25 de septiembre de 2000, 24 de esas jurisdicciones han confirmado su compromiso por escrito a nivel ministerial, y se esperaba que para el 30 de septiembre se hubiesen firmado otros 8 compromisos de esa índole. | As at 25 September 2000, 24 of those jurisdictions had confirmed their commitment in writing at the ministerial level, 8 more such commitments were expected to be signed by 30 September. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!