hubiesen efectuado

Asimismo, existe la obligación de registrar el pago que le hubiesen efectuado por los servicios prestados.
Likewise, there is an obligation to record the payment that would have been made for the services rendered.
Pero qué diferentes podrían haber sido las políticas y los resultados si se hubiesen efectuado ensayos controlados aleatorizados antes de lanzar el programa.
But how different the story might have been if randomized-controlled trials had been done before the program was launched.
Un representante de las Fuerzas Armadas del Sudán en Darfur entrevistado por el Grupo negó que por aquel entonces se hubiesen efectuado operaciones militares especiales en la zona de Sirba.
A representative of SAF in Darfur interviewed by the Panel denied that any special military operations had been conducted in the area of Sirba at that time.
En apoyo de este elemento de pérdida, la OCC ha proporcionado facturas relativas al costo de los envíos S-3 y S-4, y documentación que indica las tarifas de transporte que se habrían aplicado si los envíos S-3 y S-4 se hubiesen efectuado a tiempo.
In support of this loss element, OCC has provided invoices with respect to the cost of shipping S-3 and S-4, and documentation evidencing the shipping rates that would have applied if S-3 and S-4 had been shipped on time.
Se controlarán los suministros de aeropuerto recibidos de un proveedor conocido que muestren signos de haber sido manipulados o cuando haya motivos suficientes para creer que no han estado protegidos de actos de interferencia no autorizados desde el momento en que se hubiesen efectuado los controles oportunos.
Any airport supply received from a known supplier that shows signs of being tampered with, or where there is reason to believe that it has not been protected from unauthorised interference from the time that controls were applied, shall be screened.
El Sr. Kovar (Estados Unidos de América) dice que en el proyecto de informe no se menciona la observación del Presidente del Comité Plenario de que el Secretario de la Comisión podía aceptar observaciones además de las que se hubiesen efectuado en la sesión.
Mr. Kovar (United States of America) said there was no mention in the draft report of the remark by the Chairman of the Committee of the Whole that the Secretary of the Commission could accept comments in addition to those made during the meeting.
Los Estados miembros adoptarán las medidas que aseguren que se califican como adquisiciones intracomunitarias de bienes las operaciones que, si se hubiesen efectuado en su territorio por un sujeto pasivo actuando en su condición de tal, habrían sido calificadas de entregas de bienes.
Member States shall take the measures necessary to ensure that a transaction which would have been classed as a supply of goods if it had been carried out within their territory by a taxable person acting as such is classed as an intra-Community acquisition of goods.
Palabra del día
el guion