hubiese negado
- Ejemplos
Imaginen lo que podría haber ocurrido si Daniel hubiese negado su problema, o si él se hubiese rebelado—y con razón: contra el ser arrojados a una guarida de leones y luchado desesperadamente para salir de ella. | Imagine what might have happened had Daniel denied his problem, or if he had rebelled—and justifiably so—against being thrown into a den of lions and then struggled desperately to get out. |
Imaginen lo que podría haber ocurrido si Daniel hubiese negado su problema, o si él se hubiese rebelado y con razón: contra el ser arrojados a una guarida de leones y luchado desesperadamente para salir de ella. | Imagine what might have happened had Daniel denied his problem, or if he had rebelled—and justifiably so—against being thrown into a den of lions and then struggled desperately to get out. |
La comisión de encuesta es el procedimiento de investigación de más alto nivel de la OIT. En general, se recurre a él cuando un Estado Miembro es acusado de cometer violaciones persistentes y graves, y se hubiese negado reiteradamente a ocuparse de ello. | A Commission of Inquiry is the ILO's highest-level investigative procedure; it is generally set up when a member state is accused of committing persistent and serious violations and has repeatedly refused to address them. |
¿Qué habría pensado usted de aquel hombre indultado si se hubiese negado al acto bondadoso de su amigo? | What would you think of that reprieved man if he had refused the kindly act of his friend? |
Si hubiese hecho otra cosa, si se hubiese negado a participar en estas negociaciones, esta misión se habría asignado al Órgano de Solución de Diferencias de la OMC. | If it had acted differently, if it had refused to enter into these negotiations, the issue would have been adjudicated by the Dispute Settlement Body of the WTO. |
En efecto, los peticionarios no probaron que a las presuntas víctimas se les hubiese negado la atención médica o los medicamentos que a otras personas que se encuentran en la misma situación se les haya dado. | In effect, the petitioners did not prove that the presumed victims had been denied medical attention or medication that had been given to other persons in the same situation. |
ARTICULO 212.- Del acta levantada se dejará copia a la persona con quien se entendió la diligencia, aún cuando se hubiese negado a firmarla, lo que no afectará su validez. | Article 212. A copy of the inspection record shall be left with the person with whom the inspection was arranged, even where that person has refused to sign it, its validity being unaffected thereby. |
La evidencia presentada por la Jueza Sarah Burr, junto al testimonio de Víctor Toro, fueron de tal magnitud que ningún juez objetivo le hubiese negado la petición de asilo presentada por el ex prisionero político chileno. | The evidence presented to Judge Sarah Burr along with Victor Toro's testimony was of such magnitude that no objective judge could have denied the petition for asylum presented by the Chilean former political prisoner. |
No hubo informes de conversión religiosa forzada, incluyendo la de ciudadanos estadounidenses menores de edad que hubiesen sido secuestrados o ilegalmente retirados de Estados Unidos, ni de que a tales ciudadanos se les hubiese negado el regreso a Estados Unidos. | There were no reports of forced religious conversion, including of minor United States citizens who had been abducted or illegally removed from the United States, or of the refusal to allow such citizens to be returned to the United States. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!