hubiese ignorado
- Ejemplos
Si David hubiese ignorado la advertencia, ¿qué cree usted que le habría pasado? | If David had ignored the warning, what do you think would have happened? |
Su esposa no lo hubiese ignorado. | Your wife wouldn't have ignored it. |
Las pantallas alargadas se han convertido en una moda de la telefonía móvil y Sony podría haber cometido un gran error si hubiese ignorado esta tendencia. | Longer displays are becoming customary in the smartphone market and it would've been a big mistake to ignore this trend. |
Si lo hubiese ignorado, él lo habría ganado por omisión, e, ipso facto, él podría haber dicho que su versión del Holocausto era una versión legítima. | So, if I had ignored it, he would have won by default, and, ipso facto, he could then have said that his version of the Holocaust was a legitimate version. |
El investigador habría merecido solamente la crítica si hubiese ignorado completamente el método de análisis que, como sabía perfectamente bien, era el único que podría producir resultados en ese campo. | The investigator would only have deserved criticism if he had completely ignored the method of analysis which, as he perfectly well knew, was the only one which could produce results in that field. |
Al existir una renuncia voluntaria a extinguir el propio crédito, se entiende que los terceros no deberían verse perjudicados por esta decisión, a menos que el acreedor hubiese ignorado su posibilidad de compensar, caso en el que procedería una condictio indebiti. | The voluntary waiver to extinguish the personal claim means that third parties should not be negatively affected by this decision, unless the obligee was not aware of its right to set-off. |
Como consecuencia, hay una diferencia entre la cotización del Fondo de Protección de Pensiones que BTPS paga desde 2005 y la cotización que habría pagado si se hubiese ignorado la existencia de la garantía del Estado. | As a result, there is a difference between the Pension Protection Fund levy which the BTPS actually paid since 2005 and the levy which the BTPS would have paid had the existence of the Crown guarantee been ignored. |
Al existir una renuncia voluntaria a extinguir el propio crédito, se entiende que los terceros no deberían verse perjudicados por esta decisión, a menos que el acreedor hubiese ignorado su posibilidad de compensar, caso en el que procedería una condictio indebiti. | The voluntary waiver to extinguish the personal claim means that third parties should not be negatively affected by this decision, unless the obligee was not aware of its right to set-off. This could lead to a condictio indebiti. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!