Resultados posibles:
hubiere sido
-I will have been
Futuro compuesto del subjuntivo para el sujetoyodel verboser.
Futuro compuesto del subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboser.

ser

Cuando esta prestación no hubiere sido efectuada por el transportista, sino por un transportista sustituto, ambos transportistas serán responsables solidariamente, conforme a las presentes Reglas uniformes.
When this service has not been provided by the carrier, but by a substitute carrier, the two carriers shall be jointly and severally liable in accordance with these Uniform Rules.
Se presumirá que el exhorto o carta rogatoria se halla debidamente legalizado en el Estado requirente cuando lo hubiere sido por un funcionario consular o agente diplomático competente;
The letter rogatory shall be presumed to be duly legalized in the State of origin when legalized by a competent consular or diplomatic agent.
Se presumirá que el exhorto o carta rogatoria se halla debidamente legalizado en el Estado requirente cuando lo hubiere sido por funcionario consular o agente diplomático competente;
The letter rogatory shall be presumed to be duly legalized in the State of origin when legalized by the competent consular or diplomatic agent;
En el caso a que se refiere el presente numeral no se procederá sino mediante querella o petición del Procurador General de la Nación y siempre que no hubiere sido juzgado en el exterior.
In the case referred to in this paragraph, prosecution shall be initiated solely by, or at the request of, the Attorney-General and only if the case has not been prosecuted abroad.
Sin embargo, si la obligación hubiere sido contraída por quien fuere incapaz según dicha ley, tal incapacidad no prevalecerá en el territorio de cualquier otro Estado Parte en esta Convención cuya ley considere válida la obligación.
However, if such obligation was contracted by a person who was incompetent according to that law, such incompetency shall not be valid in the territory of any other State Party to this Convention if the obligation is valid under the law of that State.
Las partes y el mediador se comprometen a que el mediador no actúe como árbitro, representante ni asesor de una parte en ningún procedimiento arbitral o judicial relativo a una controversia que hubiere sido objeto del procedimiento de mediación.
The parties and the mediator undertake that the mediator will not act as an arbitrator or as a representative or counsel of a party in any arbitral or judicial proceedings in respect of a dispute that is the subject of the mediation proceedings.
A instancia del organismo que ejerza la tutela, se le otorgará un permiso de residencia, cuyos efectos se retrotraerán al momento en que el menor hubiere sido puesto a disposición de los servicios competentes de protección de menores.
At the request of the body that exercises the guardianship, the minor shall be granted a residence permit, the effect of which shall be retroactive to the time at which the minor was placed in the custody of the appropriate child protection services.
La valoración establecida a partir de las normas de esta ley constituirá la base imponible para la aplicación de los derechos ad valorem o para la formulación del respectivo cargo por diferencia de derechos si la respectiva declaración de importación ya hubiere sido cursada.
The valuation established on the basis of the rules in this Law shall constitute the taxable base for the application of ad valorem duties or for fixing the amount corresponding to the difference in duty if the import declaration has already been processed.
No podrá procederse a la ejecución de un contrato antes de que hubiere sido firmado.».
Implementation of a contract may not start before the contract is signed.’
Por el Consejo Arbitral del CCA, si el árbitro hubiere sido designado por la autoridad nominadora.
By the arbitration council of the CCA, where the arbitrator has been appointed by the appointing authority.
¿Acaso hubiere sido posible éste condicionamiento habilitante sin esa tensión advenida del proceso vivo de la experimentación?
Would this condition have been possible without the tension that we emerged from the lived process of experimentation?
No podrán referirse a gastos nuevos cuyo principio no hubiere sido admitido aún en el último presupuesto aprobado regularmente.
They may not relate to new expenditure whose principle has not yet been acknowledged in the last budget duly adopted.
Tampoco podrán afectarse a nuevos gastos cuyo principio no hubiere sido aceptado aún en el último presupuesto regularmente aprobado.
They may not apply to new expenditure of a kind not yet approved in principle in the last budget duly adopted.
Tampoco podrán afectarse a nuevos gastos cuyo principio no hubiere sido aprobado aún en el último presupuesto aprobado regularmente.
They may not apply to new expenditure of a kind not yet approved in principle in the last budget duly adopted.
Tampoco podrán afectarse a nuevos gastos cuyo principio no hubiere sido aceptado aún en el último presupuesto aprobado regularmente.
They shall not apply to new expenditure of a kind not yet approved in principle in the last budget duly adopted.
No podrán referirse a gastos nuevos cuyo principio no hubiere sido admitido aún en el último presupuesto aprobado regularmente.».
They may not relate to new expenditure whose principle has not yet been acknowledged in the last budget duly adopted.’;
El valor justo de mercado no reflejará cambio alguno en el valor debido a que la expropiación hubiere sido conocida con anterioridad.
The market value shall not reflect any change in value occurring because the expropriation had become publicly known earlier.
Por delito que, por tratado o convención, deba sancionarse en Guatemala, aun cuando no hubiere sido cometido en su territorio.
To an offence which, under a treaty or convention, must be punished in Guatemala, even if not committed in that country's territory.
Cada acta será considerada definitiva una vez que hubiere sido aprobada por el Comité, bien mediante procedimiento escrito, bien en una reunión ulterior.
The record shall be deemed final once approved by the Committee, whether by written procedure or at a subsequent meeting.
El valor justo de mercado no reflejará cambio alguno en el valor debido a que la expropiación hubiere sido conocida públicamente con antelación.
The fair market value shall not reflect any change in value occurring because the expropriation had become publicly known earlier.
Palabra del día
la cometa