Resultados posibles:
tratar
Esto no estaría pasando si no me hubieras tratado de suspender. | This wouldn't be happening if you didn't try to suspend me. |
Si tú no lo hubieras tratado como un niño, ahora no estarían pasando estas cosas. | If you hadn't treated him like a child, these things wouldn't happen. |
Si no hubieras tratado de deshacerte de mi nada de esto hubiera pasado. | If you hadn't tried to get rid of me this would have never have happened. |
Si no hubieras tratado de juntar a Will y June, nada de esto hubiera pasado. | If you hadn't tried to set up Will and June, none of this would have happened. |
Fuera está la prensa, y tienes que tratar con ellos como si siempre hubieras tratado con ellos. | There are press outside, and you have to deal with them as you've always dealt with them. |
Solo por curiosidad ¿qué habría pasado si no hubieras tratado esto? | Just out of curiosity, what would've happened if you hadn't treated this? |
Si lo hubieras tratado como a una persona... | If you had treated him like a person... |
No hubiera sucedido si hubieras tratado de averiguar quién era Clarence. | You should have found out who this Clarence was. |
Cómo ha funcionado tu mente, como si tú hubieras tratado de resolver un problema. | How did your mind function as you were trying to solve the problem. |
¿Como si hubieras tratado de disuadirme de eso? | Oh, like you fought me on it? |
Esto jamás hubiera pasado en primero lugar si no hubieras tratado de ir a mis espaldas. | This never would have happened in the first place if you hadn't tried to go behind my back. |
Te importaba; si no, no hubieras tratado de devolver el dinero. | I mean, you obviously cared enough to want to get that money back. |
Si te lo decía, hubieras tratado de convencerme de no hacerlo. | If I told you, you just would have tried to talk me out of it. Yeah, you're right. |
Si hubieras tratado con ellos entonces sabrías que son mucho más que observadores de la pureza de la historia. | If you've ever dealt with them, then you know they do much more... than watch history unfold. |
Tal vez me hubieras invitado unos tragos y hubieras tratado de meterme a la cama y ya. | Maybe you'd have fed me a few drinks and tried to get me into the sack. End of story. |
¿Quieres decir que no hubieras tratado de disuadirme? | Reese, you mean to tell me, had I told you, you wouldn't have tried to talk me out of it? |
Si no le hubiera pedido ayuda a Stefan, hubieras tratado de ser el héroe, y hubieras arruinado todo. | If I hadn't asked Stefan to help, then you would have tried to be the hero, and you would have ruined everything. |
Quizás tenía miedo de que si dejaba ir eso Significaba dejar que ella se fuera. No podías dejarla ir aunque hubieras tratado. | Maybe I got scared that letting that go meant letting her go. You couldn't let go of her if you tried. |
Y si me hubieras tratado como un ser humano, si solamente hubieras hablado conmigo, a lo mejor podríamos haber evitado todo esto. | And if you would have just treated me like a human being, if you would have just talked to me, maybe we could have avoided all this. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!