No estoy tan seguro de que me hubieras gustado entonces. | I'm not so sure you would have liked me back then. |
No sé si me hubieras gustado si hubieras sido rica. | I don't know if I'd have liked you if you were rich. |
Le hubieras gustado tanto como a mí. | She would have liked you as much as I do. |
A mi esposa de verdad que le hubieras gustado. | My wife would really like you. |
¿Y si a papá no le hubieras gustado? | What if Daddy hadn't liked you? |
¿Y si no le hubieras gustado a papá? | What if Daddy hadn't liked you? |
No sé si me hubieras gustado si hubieras sido rica. | If you were rich, I'm not sure I would have liked you. |
¿Y si... no sé... y si no le hubieras gustado a papá? | What if... I don't know... what if Daddy hadn't liked you? |
Pero ¿y si no le hubieras gustado a Lily? | But if Lily wasn't into you? |
Le hubieras gustado a mi esposo. | My husband woulda liked you. |
Claro. ¿Crees que me habría acostado contigo, por no decir casarme, si no me hubieras gustado? | Do you think I would have done it with you in your pick-up, not to mention marry you, if I didn't like you? |
Realmente creo que le hubieras gustado a mi madre. | I actually think my mother would have liked you. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!