utilizar
Muchas de ellas podrían haber salvado la vida si los hubieran utilizado. | Many of them could have saved their own lives by using them. |
Sin embargo, en el acuerdo no se preveía ninguna reducción de los costos cuando no se hubieran utilizado un mínimo de 90 horas de vuelo debido a cancelaciones de vuelos por mal tiempo o por circunstancias imprevistas. | However, the agreement did not provide for any reduction in cost when a minimum of 90 flight hours had not been utilized because of flight cancellations due to bad weather or any unforeseen event. |
No había señales de que las instalaciones se hubieran utilizado recientemente. | There were no signs that the installations had been recently used. |
No, no creo que hubieran utilizado la palabra lunatico. | No, I don't think lunatic was one of the words they used. |
Si se hubieran utilizado hilos tensores, es posible que deban ser retirados en caso de infección. | If threads were used and an infection develops, they might have to be removed. |
La OSSI no encontró pruebas de que los fondos del Centro se hubieran utilizado para actividades diferentes del proyecto. | OIOS found no evidence showing that the Centre's funds had been used for non-project activities. |
Los Ministerios de Defensa y Asuntos Exteriores de Rusia, por su parte negaron que se hubieran utilizado armas químicas. | The Ministries of Defense and Foreign Affairs of Russia, for their part, denied that chemical weapons had been used. |
Puesto que el minero era un programa de JavaScript privativo, los visitantes no se habrían visto afectados si hubieran utilizado LibreJS. | Since the miner was a nonfree JavaScript program, visitors wouldn't have been affected if they had used LibreJS. |
Si hubieran utilizado la valoración propia del WestLB como valor máximo, la diferencia total habría sido 573 millones EUR superior. | If they had always used WestLB's own assessment as the maximum value, the total difference would have been EUR 573 million higher. |
Y si los Estados Unidos hubieran utilizado el factor de conversión publicado por el Canadá, la tasa de subvención calculada hubiera sido todavía mayor. | And if the United States had used Canada's published conversion factor, the calculated subsidy rate would have been greater. |
Si estos recursos se hubieran utilizado para construir un partido laborista, el clima político y el debate en este país serían fundamentalmente diferentes. | If these resources had been used instead to build a labor party, the political climate and discussion in this country would be fundamentally different. |
Y, si los Estados Unidos hubieran utilizado los precios expresados en dólares, no habría sido necesaria la segunda conversión de won a dólares. | And, if the United States had used the dollar-denominated prices, then there would have been no need for the second conversion from won back to dollars. |
En caso de que el torneo ya hubiera comenzado, los jugadores recibirán la misma compensación que si hubieran utilizado dinero en efectivo para registrarse en el torneo. | In case the tournament started, the players will be compensated as if they had used cash to register to the tournament. |
Los términos empleados en el proyecto de decisión no son los que las partes hubieran utilizado individualmente, pero representan un compromiso sincero. | The language used in the draft decision did not reflect the language that any of the parties individually would have put forward, but represented an honest compromise. |
Muchas de las técnicas usadas no habían sido utilizadas anteriormente, y si en dado caso de que se hubieran utilizado, nunca fue dentro de un proyecto tan grande como este. | Many techniques had not been used before and if they had, it was not during such a large-scaled project as this one. |
Ahora, imagine que hubiera habido una carencia de concreto durante la construcción de esta ciudad, y que los constructores hubieran utilizado productos inferiores durante su construcción. | Now, consider if there had been a shortage of concrete during the construction of this city, and that the builders used inferior products during the city's construction. |
La OIG pudo confirmar que la aplicación de unas medidas de supervisión adecuadas había garantizado que los fondos de las subvenciones se hubieran utilizado correctamente y hubieran producido muy buenos resultados. | The OIG was able to confirm that appropriate oversight arrangements had ensured that all grant funds were properly utilized and produced very good results. |
El período considerado empezó el 1 de abril de 2004, mientras que si se hubieran utilizado años civiles habría empezado el 1 enero de 2004. | The period under consideration started on 1 April 2004 whereas the use of calendar years would have meant starting this period on 1 January 2004. |
Sin embargo, el PNUD no podía garantizar que los anticipos por valor de 7,6 millones de dólares, pendientes durante más de un año, se hubieran utilizado para los fines previstos. | UNDP did not, however, gain assurances that the advances of $7.6 million, outstanding for more than a year, had been utilized for the purpose intended. |
El testigo confirmó que se habían propinado patadas y bofetadas a los habitantes romaníes, pero no recordaba que se hubieran utilizado cachiporras. | The witness confirmed that a few kicks and slaps in the faces of the Roma inhabitants had taken place but stated that he did not recall that truncheons were used on them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!