Incluso si las hubiésemos conversado, es altamente probable que mi entusiasmo e inexperiencia juvenil me hubieran llevado por derroteros diferentes y con otra comprensión sobre lo dialogado. | Furthermore, if we discussed them, it is highly likely that my juvenile enthusiasm and lack of experience took me off in different directions, with a different understanding of what was said between us. |
En aquellos casos en que la reparación o sustitución no se hubieran llevado a cabo en un plazo razonable, o no fueran exigibles, el Cliente tendrá derecho a la rebaja del precio o a la resolución del Contrato. | In cases where repair or replacement have not been carried out within a reasonable time, or are not enforceable, the Customer shall be entitled to a price reduction or termination of the Contract. |
Un par de Saturno V nos hubieran llevado hasta allí. | A couple of Saturn Vs would have gotten us there. |
Ustedes dos se hubieran llevado muy bien, creo. | You two would have gotten along very well, I think. |
Eran enmiendas que hubieran llevado la votación por el buen camino. | They were amendments that would have moved the vote in the right direction. |
Esto no habría pasado si no se hubieran llevado a Leo. | None of this would be happening if they didn't take Leo. |
Si no se lo hubieran llevado lejos de mí, podría haber ayudado, | If they hadn't taken him away from me, I could have helped, |
¿Si la hubieran llevado lejos, a alguna parte? | If she were to be taken away, put somewhere? |
¿Y si se hubieran llevado a Grace? | What if they had taken Grace? |
Creo que no, puesto que ellos me hubieran llevado. | I believe not, because, if so, they would have taken me. |
Es como si se lo hubieran llevado andando. | It's like they just walked him out. |
Si no, no se lo hubieran llevado. | If they had, they wouldn't have got him. |
Y cuán rápidamente hubieran llevado ellos el Evangelio a todas partes del mundo. | And how rapidly they could have carried the gospel to all parts of the world. |
Más bien como si se lo hubieran llevado. | More like he was taken out. |
Si los Confederados no se movían rápidamente, el hambre hubieran llevado a su rendición. | If the Confederates did not move quickly, they would be starved into submission. |
Si la quisieran, se la hubieran llevado. | If they wanted it, they would've taken it in the first place. |
No lo hubieran llevado mejor. | They wouldn't have handled it better. |
Pero si me hubieran llevado, mi vida y la de mi padre se habrían arruinado. | But if I had been taken away, my life and my father's would have been ruined. |
Suerte que escondí mi máquina de escribir o se la hubieran llevado. | Unfortunately, they took my typewriter. |
La Junta no recibió indicación alguna de que los procesos mencionados se hubieran llevado a cabo. | The Board was not presented with evidence to indicate that the above processes had been performed. |
