contraer
Ese texto sugiere que las partes en el ACE 35 no se proponían excluir la posibilidad de que se hubieran contraído, o fueran a contraerse, compromisos diferentes acerca del SBP chileno en el contexto de otros acuerdos internacionales. | Such language suggests that the parties to ECA 35 did not intend to exclude the possibility that different commitments regarding the Chilean PBS may have been or will be made in the context of other international agreements. |
En un entorno competitivo, los operadores competirían en función de gastos corrientes y no serían compensados por gastos que hubieran contraído por ineficiencias. | In a competitive environment, operators would compete on the basis of current costs and would not be compensated for costs which have been incurred through inefficiencies. |
Algunos miembros prefirieron que se añadiera una disposición en la que se precisara que el futuro instrumento no prejuzgaría los derechos ni las obligaciones que se hubieran contraído en virtud de otros acuerdos. | Some members expressed preference for a provision that would specify that the future instrument would not affect the rights and obligations assumed under other agreements. |
Si no fuera así, habría sido redundante que los Miembros hubieran contraído compromisos adicionales a las obligaciones dimanantes del Anexo con respecto al acceso, especialmente en relación con las tarifas basadas en costos estipuladas para la interconexión, una de las formas más importantes de acceso. | If this were not the case, it would have been redundant for Members to have made commitments additional to Annex obligations on access, especially on cost-oriented rates for interconnection, one of the most important forms of access. |
Éstas cumplirían una función particularmente importante en los sectores en los que se hubieran contraído compromisos en el marco del AGCS, donde podrían adoptar la forma de suspensión de compromisos específicos o adopción de medidas destinadas a favorecer a los proveedores nacionales. | The role of ESM is of particular relevance in those sectors where GATS commitments have been made, where it could take the form of suspension of specific commitments or adoption of positive measure in favour of domestic suppliers. |
En este supuesto de disolución voluntaria de ASOCIACION MUNDIAL DE EDUCADORES INFANTILES por acuerdo de la Asamblea, los asociados únicamente vendrán obligados a cumplir aquellas obligaciones que ellos mismos hubieran contraído como miembros de ASOCIACION MUNDIAL DE EDUCADORES INFANTILES. | In the event of voluntary dissolution of the WORLD ASSOCIATION OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS by decision of the Assembly, the members will only be forced to fulfill the obligations they had acquired as members of the WORLD ASSOCIATION OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS. |
De lo que se trataba en el presente caso era de si estaba permitido en el marco del Acuerdo sobre la Agricultura introducir una subvención a la exportación que tuviera los mismos efectos que una subvención a la exportación sobre la que se hubieran contraído compromisos de reducción. | What was at issue in this case was whether it was permissible under the Agreement on Agriculture to introduce an export subsidy that had the same effect as an export subsidy for which reduction commitments have been made. |
