Resultados posibles:
expresar
Si hubiera expresado bien mis sentimientos esto no hubiera pasado. | If I had better conveyed my feelings properly maybe things wouldn't have become like this. |
Puesto que no estuve capaz de darse cuenta, decididos de no acercarme a la santa Comunión hasta que no me hubiera confesado, aunque hubiera expresado enseguida mi dolor por el acaecimiento. | As I was not able to realize, definite not to approach to the holy Communion until was not confessed, although I/you had immediately expressed my pain for what happened. |
Pero era tan natural que el anfitrión diera el pan mojado al que estaba sentado a su izquierda, que ninguno le prestó atención a este hecho, aunque el Maestro se hubiera expresado con toda claridad. | But it was so natural for the host to give a sop to the one who sat next to him on the left that none of them took notice of this, even though the Master had so plainly spoken. |
Si ésta hubiera sido la intención, el Acuerdo así lo hubiera expresado. | If that were the intent, the agreement would have so stated. |
Así que comen como los impíos, como quizás lo hubiera expresado san Pablo. | So they dine as the godless do, as St. Paul might have put it. |
No se excluye que usted no se hubiera expresado con la precisi n necesaria en asuntos tan delicados. | Perhaps you did not express yourself with the accuracy required in difficult affairs. |
Es difícil imaginar, no obstante, que Yahvé no hubiera suavizado su postura si la gente hubiera expresado remordimiento. | It is difficult to imagine, however, that Yahweh would refuse to relent if the people would only repent. |
Pero incluso si él se hubiera expresado esta manera antes de ser elegido vicario del districto, habría comprometido apenas el resultado. | But even if he had expressed himself this way before being elected district vicar, it would hardly have jeopardized the outcome. |
Bien, no lo hubiera expresado tan fríamente como eso, pero si quieres fijar una fecha... | Well, OK, I wouldn't have put it quite as clinically as that, but, well, if you want to fix a date. |
Si me hubiera expresado su malestar en el momento, habría ofrecido esta misma disculpa de inmediato. | Had I been told of her discomfort in the moment, I would have offered this same apology eagerly, and on the spot. |
Fui extremamente conmovida al constatar que este concierto hubiera expresado plenamente la historia de mis ancestros datando desde mil trescientos años. | I was extremely moved to acknowledge that this concert has fully expressed the history of my ancestors dating back one thousand three hundreds years. |
No hay pruebas de que la Dirección Fiscal hubiera expresado su acuerdo con la medida en la reunión de diciembre de 2003. | There is no evidence that the Tax Directorate would have expressed its agreement with the disputed measure at the meeting in December 2003. |
Gracia fue recibido por Ortega, después de que la canciller venezolana hubiera expresado sus reticencias a la visita del enviado del Gobierno español. | Gracia was received by Ortega, after the Venezuelan Councillor had expressed his reservations about the visit by the Spanish Government envoy. |
Si el Sr. Raven hubiera expresado su apasionado convencimiento de que la Tierra es plana, habría sonreído y escrito 'Qué tontería' y me habría olvidado del asunto. | If Mr. Raven had expressed his heartfelt belief that the world was flat, I might have smiled, shaken my head, typed 'What a silly thing,' PER'd the topic, and moved on. |
Y aunque hubiera expresado el fondo de su pensamiento, ¿qué peso tendría eso, dado que se ha comprometido, como todo el CNT, a no aspirar a ningún puesto en la Libia posterior a la transición? | And although he may have expressed what he really thinks, what weight should his opinion carry, considering that he, like all the members of the NTC, has promised not to seek any office in post-transitional Libya? |
Siendo miembro del grupo Bloc 8406 a favor de la democracia, fue detenida el 8 de octubre de 2009 luego de que dos hombres atacaran a su marido poco después de que ella hubiera expresado su apoyo a seis disidentes en juicio. | A member of the pro-democracy group Bloc 8406, she was arrested on 8 October 2009 after two men reportedly attacked her husband soon after she had expressed her support for six dissidents on trial. |
Señor Presidente, creo que hay un error de traducción en el texto sueco; habría sido divertido que la izquierda europea hubiera expresado su preocupación por un eventual aumento de los impuestos sobre los ingresos de capital. | Mr President, I think there is a mistranslation in the Swedish text. It would have been a turn-up for the books if the European Left had expressed its concern about a possible increase in taxes on income from capital. |
La Comisión considera que, en el presente caso, según lo explicado anteriormente en la sección 5.4.1, la inversión se emprendió antes de que la autoridad competente para conceder la ayuda hubiera expresado su intención firme de conceder realmente la ayuda para el proyecto. | In the present case, as explained in section 5.4.1 above, the investment was undertaken before the authority that was competent to grant the aid had expressed any firm intention actually to do so. |
Como punto final, la situación en Kenia. Uno se puede alegrar de la gran participación en los últimos comicios de Kenia y del hecho que constataron los observadores de que se hubiera expresado la voluntad del pueblo keniata de forma bastante fiable. | To conclude with the situation in Kenya: the large turn-out at the most recent elections in Kenya, and the fact that the observers found that the will of the Kenyan people was expressed in a reasonably reliable way are a reason for optimism. |
Una delegación leyó una declaración mediante la cual lamentó que en el transcurso de la reunión se hubiera expresado que las leyes de su país no brindan a las poblaciones indígenas un trato igualitario en relación con los demás ciudadanos de dicho Estado. | One delegation read out a declaration in which it lamented the fact that in the course of the Meeting it had been stated that the laws of its country did not treat indigenous populations in the same way as the rest of the citizens of that State. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!