Resultados posibles:
desarrollar
¿Y qué dirección hubiera tomado el PCR si este entendimiento no se hubiera desarrollado? | And what direction would the RCP have taken if this understanding had not been developed? |
El nuevo vino nunca hubiera desarrollado el defectuoso aroma si hubiera usado una copa limpia. | The new wine would have never developed the faulty aroma if I were using a fresh wine glass. |
Si El ADN se hubiera desarrollado en La Tierra, probablemente habría tenido una distribución homogénea, pero no es así. | Had DNA developed on Earth, it would probably have had a 50-50 distribution, and that's exactly what we don't have. |
Este bosquejo detalla como el primer acto se hubiera desarrollado. | This outline details how the first act could have unfolded. |
Otros pueden añadirse mediante un plugin personalizado si se hubiera desarrollado alguno. | Others could be added via a custom plugin if one is developed. |
El análisis fenotípico no reveló ninguna variación significativa en la sensibilidad a emtricitabina salvo que se hubiera desarrollado la mutación M184V/I. | Phenotypic analysis showed no significant changes in emtricitabine susceptibility unless the M184V/I mutation had developed. |
Si esto se hizo, hubiera desarrollado una experiencia intéressante.et colectiva que teníamos mejor entender lo que la extensión de otros comités. | If this was done, it would have developed a collective experience intéressante.et we had better understand what the other committees extension. |
Desearía que alguien me hubiera llevado antes. Creo que mi cerebro se hubiera desarrollado de una manera diferente. | I wish someone had taken me there earlier, I think my brain would have developed in a different way. |
El Kuomintang no habría podido seguir adelante si no los hubiera desarrollado hasta convertirlos en los nuevos Tres Principios del Pueblo. | The Kuomintang could not have gone forward unless it had developed them into the new Three People's Principles. |
Ellos harán esto con nueva conciencia de unidad y cooperación social que calmará la fricción que se hubiera desarrollado tradicionalmente. | They will do this with new awareness of social unity and cooperation that will ease the friction that would traditionally have developed. |
Incluso antes de que la revolución se hubiera desarrollado realmente, el hecho que fue instigada y dirigida por el Illuminati fue conocido y publicado. | Even before the revolution had really developed, the fact that it was instigated and directed by Illuminism was known and published. |
Si la revolución se hubiera desarrollado en tiempo de paz, el papel dirigente del proletariado se habría impuesto mucho antes, desde el principio. | If the revolution had developed in peace time, the leading rôle of the proletariat would have had from the beginning a far more sharply expressed character. |
Una declaración previa de los desarrolladores de palladium establecía la premisa básica que quien hubiera desarrollado o recolectado información debía tener control total sobre cómo usted la usa. | A previous statement by the palladium developers stated the basic premise that whoever developed or collected information should have total control of how you use it. |
Además, el riesgo de rebotar un producto debería ser bastante bajo, dijo un portavoz antes de que su equipo tuviera experiencia en producción y hubiera desarrollado un prototipo aproximado. | In addition, the risk of bouncing a product should be fairly low, a spokesman said before his team had production experience and had developed a rough prototype. |
Sin embargo, dado que el hecho ya se ha producido, nos hubiera gustado que la votación se hubiera desarrollado en circunstancias totalmente acordes con el procedimiento normal. | However, since the deed has been done, we would have liked the vote to have been conducted in circumstances which complied fully with the standard procedure. |
¿Y quién sabe como la historia se hubiera desarrollado si ambos hubieran continuado gobernando por un poco más antes de que Eduardo III alcanzara la mayoría de edad? | And who knows how history would have played out if the two of them had continued to rule for a bit longer before Edward III came of age? |
El uso de productos para la emisión automática de permisos y trazado de rutas de Bentley permitió completar la implantación más rápido que si MDSHA hubiera desarrollado la solución desde cero. | Using Bentley's automated permitting and routing products allowed the implementation to be completed several times faster than if MDSHA had developed the solution from scratch. |
Estaba buscando a un niño que pudiera servir de conexión entre la Tierra y el Cielo, y que hubiera desarrollado sentimientos nobles, buena voluntad y el amor al prójimo. | It was looking for a child who could act as a connection between Earth and Heaven. The child should have noble feelings, good-will and love to one another. |
Este ego se hubiera desarrollado de forma apropiada si hubierais cuidado de vuestro Ganesha Tattwa, que es el Poder de sabiduría de Ganesha. | All superego was also covered–ego. This ego would have been all right if you had kept your Ganesha tattwa. And what is that is the wisdom power of Ganesha. |
Dado que nuestras placas se mantuvieron sumergidas durante poco más de seis meses, es razonable pensar que la comunidad incrustante que induce o mejora el asentamiento de los corales aún no se hubiera desarrollado completamente. | Since our plates were submerged for six months, it is plausible that the encrusting community that induces or enhances coral settlement had not fully developed. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!