Resultados posibles:
demostrar
| ¡Como si él hubiera demostrado alguna vez algo! | As if he had ever proved anything! | 
| ¿Si se hubiera demostrado desde antes de buena fe para apaciguar las tensiones explosivas ya palpables en la sociedad? | If we had for longer shown willing to defuse the explosive tensions already palpable in society? | 
| Por otra parte, al Comité le preocupaba que la empresa no hubiera demostrado que podía controlar la calidad del medicamento a un nivel aceptable. | In addition, the Committee was concerned that the company had not demonstrated that it would have been able to monitor the quality of the medicine to an acceptable level. | 
| Para que él lo hubiera demostrado de manera diferente, ¿sabes? | For him to... To have shown it in a different way, you know? | 
| Si hubiera demostrado lo contrario. | If I had it proved the opposite. | 
| Cuando se hubiera demostrado un riesgo importante, se podían imponer controles nacionales o internacionales. | Where significant risk had been demonstrated, national or international controls could be imposed. | 
| ¡Como si la libre competencia hubiera demostrado ser capaz de hacer frente a dichos riesgos! | As if free competition had demonstrated that it was up to dealing with these risks! | 
| Eso no hubiera demostrado su amor solo que se sentía obligado. | You know, she said that wouldn't have proved that you loved her only that you felt obligated. | 
| Si hubiera demostrado lo contrario. | I'd convince him otherwise. | 
| En cualquier otro caso, el árbitro estaría sentenciando a la Comunidad Europea sin que se hubiera demostrado su culpa. | Otherwise, the arbitrator would be sentencing the European Community while its guilt has not been proven. | 
| No podía presumirse la culpabilidad hasta que no se hubiera demostrado que la acusación era verídica más allá de toda duda razonable. | His guilt cannot be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt. | 
| ¿Cuánto mejor habría podido estar, si el Gobierno británico hubiera demostrado un compromiso real con el partenariado? | How much better could it have been if the British Government had shown a real commitment to partnership. | 
| Me habría gustado que hubiera demostrado el mismo cuidado y flexibilidad cuando se trata de los deseos de los demás países. | I wish he had shown the same consideration and flexibility with regard to the wishes of other countries. | 
| Me habría gustado que se hubiera demostrado más flexibilidad en el intento por lograr el consenso sobre esta cuestión tan importante. | I wish that more flexibility could have been demonstrated in the attempt to reach a consensus on this very important matter. | 
| Las diferencias de puntos de vista sobre la cuestión se resolvería una vez que se hubiera demostrado el efecto positivo de esa participación. | The differences of views on the issue would be resolved once the positive impact of that participation had been demonstrated. | 
| Además, se señaló que no se permitiría introducir en la aviación ninguna tecnología cuya eficacia no se hubiera demostrado. | It was also noted that technology that had not been technologically proven would not be allowed to be introduced in the aviation. | 
| Parecía como si la contrarrevolución, lejos de ser impotente en el campo, hubiera demostrado allí su superior fuerza y conseguido una ventaja decisiva. | It looked as if the counter-revolution, far from being impotent in the countryside, had demonstrated its superior strength there and gained a decisive advantage. | 
| Confiaban en que no se intentaría ejercer presión para la aceptación de enmiendas que la experiencia hubiera demostrado ser inaceptables para la mayoría. | They trusted that there would be no attempt to press amendments which experience had shown to be unacceptable to the majority. | 
| Supuse que la hermana me saldría con evasivas, lo cual me hubiera demostrado que estaba al corriente del asunto, pero no fue así. | Now I'd thought that her sister would get all evasive, which would prove that she was in the know. | 
| Si hubiera habido pérdidas y se hubiera demostrado que alguien había cometido fraude, entonces se hubiera perseguido al culpable y se hubiera recuperado el dinero. | If losses occurred and people were found guilty of fraud, then they would have been pursued and the money recovered. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
