hubiéramos vivido
-we had lived
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetonosotrosdel verbovivir.

vivir

Como si no hubiéramos vivido en la misma casa o en el mismo barrio.
Like we didn't live in the same house, or in the same neighborhood.
Si no hubiéramos vivido ahí antes... No querría hacer un trueque.
If we hadn't lived here before...
Pienso que tal vez hoy no estaríamos haciendo lo que estamos haciendo si no hubiéramos vivido aquella experiencia.
I think that we would not be doing what we are doing today if it had not been for that experience.
Si no hubiéramos vivido la etapa pasada y todo lo que vino con ella, no seríamos capaces de apreciar donde estamos ahora mismo.
Had we not gone through the last leg and everything that went with it, we would not be able to appreciate where we are at this moment.
Lo dices como si alguna vez hubiéramos vivido juntas.
You say that as if we ever really lived together.
Habría perdido mi trabajo, ¿de que hubiéramos vivido?
I would have lost my job. What could we have lived on?
Seguramente, si hubiéramos vivido en Nueva York, es probable que esa mutua atracción se hubiera transformado en amor.
Surely, if we had lived in New York that mutual attraction would probably have become love.
Cuando te dije que me resultabas familiar, lo dije porque, es como si hubiéramos vivido las mismas cosas.
When I said you seemed familiar... I said that because it's as if we've lived the same things.
Si todo nosotros hubiéramos vivido con tal compasión la vida de todos los días, hubiéramos vivido en el mundo de Nathalie.
If we all lived this way, with such compassion in daily life, we would inhabit Nathalie's world.
Si hubiéramos vivido en aquella época, tal vez podríamos haber visto la cinta larga de luces brillantes a subir la montaña poco antes de medianoche.
If we had lived in that time, maybe we could may see the long ribbon of bright lights climbing the mountain shortly before midnight.
Si hubiéramos vivido en aquella época, tal vez podríamos haber visto la cinta larga de luces brillantes a subir la montaña poco antes de medianoche.
If we had lived in that time, maybe we're able to have seen the long ribbon of bright lights climbing the mountain shortly before midnight.
Es esta peculiaridad la que nos hace empatizar con cada una de sus obras, trasladándonos a cada situación como si nosotros mismos la hubiéramos vivido.
It's this peculiarity that causes us to empathize with each of his works, taking us into each situation as if we had lived them ourselves.
Si esto fuera un hecho, entonces, ¿a dónde hubiéramos ido a cumplir Su mandato de Mateo 18, 15-18 si hubiéramos vivido en los años 500, 1200 o 1500 A.D.?
If that is the case, then where would each of us go to fulfill His command of Matthew 18:15-18, if we had lived in the years 500, 1200, or 1500 A.D.?
Hubiéramos vivido el resto de nuestras vidas juntos.
We could have lived the rest of our lives together.
¿Te has preguntado como sería si hubieramos vivido un vida de misterio y aventura?
You ever wonder what it would be like if we lived a life of mystery and adventure like that?
Hubo conmoción el primer día, y después se empezó a sentir como si hubieramos vivido de esta manera durante cien años.
There was shock on the first day, and then it started feeling as if we've been living like this for a hundred years.
Palabra del día
el hada madrina