llamar
Si no hubiéramos llamado a la casa, ¿nos habría informado? | If we hadn't called the house, would you have notified us? |
Si hubiéramos llamado a la policía enseguida,... | If we'd called the police... |
No la hubiera llamado en la calle. No la hubiéramos llamado por teléfono. | But I would've have called to her from across the street. |
Volví a comprobar para ver si había alguna puerta a la que no hubiéramos llamado. | I double-checked to see if there weren't any doors we didn't knock on. |
Un terremoto o una ola asesina podrían haber causado el mismo daño, pero en esos casos no lo hubiéramos llamado terrorismo. | An earthquake or tidal wave could have caused the same damage, but in those cases we would not have called it terrorism. |
Si hubiéramos llamado al timbre, no tendría sentido para mi tener que cargar con este martillo todo el camino desde el aparcamiento. | If we'd rung the bell, there would've been no point in my having carried this sledgehammer all the way from the car park. |
Si hubiéramos llamado al timbre, no tendría sentido para mi tener que cargar con este martillo todo el camino desde el aparcamiento. Ya veo. | If we'd rung the bell, there would've been no point in my having carried this sledgehammer all the way from the car park. I see. |
Sí, pero si hubiéramos llamado a la policía, entonces los vecinos te habrían llamado, y no volverías a confiar en nosotros o a dejarnos solos en casa de nuevo. | Yeah, but if we called the police, then the neighbors call you, and you can't trust us or leave us home alone again. |
Entonces hubieramos llamado la atención y perdido la granja, todo... y ya no importa. | Then we'd have been taken into care and lost t'farm, lost everything. It doesn't matter. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!