Nunca hube visto un arco iris tan bello así que sentí que nuestro futuro estuviese prometiendo uno, y el sendero para una paz global fue grandemente desarrollado todo de una vez. | I have never seen such a beautiful rainbow so I felt that our future was promising one, and the path for a global peace was greatly developed all at once. |
Y luego que yo la hube visto, caí sobre mi rostro, y oí voz de uno que hablaba. | When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking. |
Y luego que yo la hube visto, caí sobre mi rostro, y oí voz de uno que hablaba. | And when I saw, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke. |
Y luego que yo la hube visto, caí sobre mi rostro, y oí voz de uno que hablaba. | When I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke. |
Y luego que yo la hube visto, caí sobre mi rostro, y oí voz de uno que hablaba. | And when I saw {it}, I fell upon my face, and I heard a voice of one speaking. |
Y luego que yo la hube visto, caí sobre mi rostro, y oí voz de uno que hablaba. | And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spoke. |
Y luego que yo la hube visto, caí sobre mi rostro, y oí voz de uno que hablaba. | And when I saw [it], I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake. |
Cuando hube visto todo lo que contenía el lugar, salí gateando otra vez, ansioso por averiguar lo que pudieran revelarme los templos. | When I had seen all that the place contained, I crawled out again, avid to find what the temples might yield. |
Esta fue la visión de la semejanza de la gloria de Jehova. Y luego que yo la hube visto, cai sobre mi rostro, y oi voz de uno que hablaba. | When I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!