htz

Por lo tanto, tiene sentido utilizar el HTZ en la búsqueda de los puntos sensibles.
It therefore makes sense to use the HTS when searching for the tender points.
En el diagnóstico de la fibromialgia se examina el signo de Tinel Hoffmann HTZ (1915) en los puntos de acupuntura.
When diagnosing fibromyalgia, the Hoffmann-Tinel sign HTS (1915) on the acupoints is examined.
Nuestra Colcha 26000, HTZ está hecha de una mezcla de Alúmina-Zirconio-Sílice y se puede utilizar a una temperatura de 24500F (13430C) de manera continua.
Our 26000 Blanket, HTZ is made from a blend of Alumina-Zirconia- Silica and can be used to a continuous use temperature of 24500F (13430C).
Nuestra Colcha 2600⁰, HTZ está hecha de una mezcla de Alúmina-Zirconio-Sílice y se puede utilizar a una temperatura de 2450⁰F (1343⁰C) de manera continua.
Our 2600⁰ Blanket, HTZ is made from a blend of Alumina-Zirconia- Silica and can be used to a continuous use temperature of 2450⁰F (1343⁰C).
Un nervio en regeneración es naturalmente mucho más delicado. (Müller-Vahl, H. et al., zit., p. (76) y solo un HTZ puede desarrollarse y convertirse en un punto sensible.
A nerve which is in the process of regeneration is naturally much more sensitive (Müller-Vahl, H. et al., cit., p. 76), may develop an HTS and become a tender point.
La HTZ respeta la privacidad de sus Usuarios de las páginas web.
HTZ respects the privacy of the Users of its Internet pages.
Durante acceso a las páginas web, la HTZ puede temporalmente almacenar la IP dirección del Usuario.
While accessing the Internet pages, HTZ may temporarily store the IP addresses of Users.
La HTZ puede, conforme a la ley, recoger ciertos datos sobre los Usuarios recibidos durante el uso de estas páginas web.
In accordance with the law, HTZ can collect certain information about Users obtained during their use of these Internet pages.
La HTZ no asegura que tal contenido sea completamente exento de los derechos de los terceros, especialmente en la parte que se refiere a la propiedad intelectual.
HTZ does not guarantee that such content is completely free from third-party rights, especially in terms of intellectual ownership.
La HTZ mantiene el derecho de cambiar estas Condiciones de uso en cualquier momento asimismo no es y no será responsable de las consecuencias surgidas posiblemente de esos cambios.
HTZ reserves the right to change these Terms of Use at any time and it shall not be held liable for consequences arising from such changes.
En cualquier de los casos mencionados, la HTZ no puede considerarse responsable de cualquier daño causado por la limitación de acceso a las páginas de internet y al contenido publicado.
In any of these cases, HTZ shall not be held liable for any damages arising from limiting the access to the Internet pages and the published content.
La HTZ no puede garantizar la accesibilidad de las páginas web a toda hora y por medio de todo tipo de aparatos y navegadores como también por medio de todo enlace de comunicación.
HTZ cannot guarantee the availability of the Internet pages at all times to all types of devices and browsers, and all communications links.
Conforme a lo mencionado, la HTZ publica Política de cookies correspondiente (cookie policy) que se publica en las páginas web y la que el Usuario conoce del modo correspondiente cuando por la primera vez accede a las mismas.
Accordingly, HTZ also publishes a corresponding cookie policy on its Internet pages, which Users will see when they access the pages for the first time.
La HTZ mantiene el derecho de suprimir o privar la posibilidad de uso de la cuenta y/o de uno o más servicios para los que el usuario sea registrado, sin anunciarlo previamente o/y explicarlo.
HTZ reserves the right to remove or deny the ability to use a User Account and/or one or more services for which a User is registered without prior notification or explanation.
La HTZ no puede asegurar la accesibilidad de los contenidos externos o el funcionamiento correcto de los enlaces a esos, asimismo no se considera responsable de cualquier daño ocurrido por el uso de tal contenido o el acceso al mismo.
HTZ cannot guarantee either the accessibility of external content or the correct functioning of the links to that content, and it shall not be held liable for any damages arising from the access to or use of such content.
La HTZ mantiene el derecho de cambiar, suprimir (temporal y permanente) cualquier contenido o servicio en las páginas web, sin obligación a anunciarlo previamente, y en cualquier momento, asimismo no se considera responsable de cualquier perjuicio causado por tal acción.
HTZ reserves the right to change or remove (temporarily or permanently) any content or services on the Internet pages, without prior notification and at any moment, and it shall not be held liable for any damages arising from such actions.
En ningún caso la HTZ se responsabiliza del contenido en las fuentes externas hasta las que pueden guiar los enlaces de estas páginas web, tampoco se responsabiliza, es decir, se dirige al modo y a las condiciones del uso de esos contenidos.
HTZ is in no way responsible for the content or external sources of data that can be reached by these links to such web pages, and it is not responsible for the conditions and the manner in which this content is used.
La HTZ publicando el contenido de autor, facilitará la visualización del nombre de autor del contenido, es decir del titular de los derechos de autor, de modo del que es óptimamente posible hacer sin gastos mayores o sin la implementación de las soluciones técnicas especiales.
Upon publishing copyrighted content, HTZ will show the name of the author of that content, i.e. the copyright owner, in an optimal way that will not lead to increased costs or the implementation of special technical solutions.
Por las razones mencionadas, la HTZ no se responsabiliza del daño que podría ocurrir al Usuario si utilizase los contenidos de los terceros en cualquier sentido, independientemente de que surja el daño del requerimiento de los terceros o del funcionamiento incorrecto del contenido descargado.
For these reasons, HTZ is not responsible for damages that a User may incur by the use of third-party content in any form, regardless of whether it is the result of a request from a third party or of the incorrect functioning of the downloaded content.
Palabra del día
embrujado