however much

Bogotá is however much more than an administrative center.
Pero Bogotá es mucho más que un centro administrativo.
Financially it could be however much better.
Sin embargo, la parte financiera podría ser mucho mejor.
The real figure is however much higher.
Sin embargo, los números reales son mucho más altos.
It is however much more flexible.
Sin embargo, es mucho más flexible.
Can't afford to marry you now, however much I'd want to.
No puedo casarme contigo, aunque me gustaría mucho
And however much I want to, I can't spend the entire day with you.
Y sin embargo, tanto como desee no puede pasar todo el día con usted.
Like I say, however much.
Como dije, lo que sea.
They are my creations still, with a spark of me in them, however much it is ignored.
Ellos son mis creaciones todavía, con una chispa de mí en ellos, sin embargo, se ignora mucho.
We can help you maintain production throughout the life of your project–however much your needs change.
Podemos ayudarlo a mantener su producción a lo largo de la vida útil de su proyecto, aunque sus necesidades cambien.
Commissioner, however much I may respect you, I think the Commission's proposals are wrong.
No obstante, señora Comisaria, con todos mis respetos hacia usted, creo que las propuestas de la Comisión son equivocadas.
It is a cliché, but true nonetheless, that every decision is worth however much of it is implemented.
Es un cliché, pero no por ello menos cierto, que una decisión vale según su grado de aplicación.
Under IFRS both the negative and positive differences are allocated to Profit and Loss however much is produced.
Bajo NIIF tanto las diferencias negativas como las positivas se imputan en la Cuenta de resultados cuanto se producen.
Whatever you say, however much you try to hide behind other people, you cannot get away from the truth.
Da igual lo que diga, o que trate de esconderse detrás de otras personas,...no puede huir de la verdad.
It is a possibility, however much we would like it not to happen, that you could be sidelined while traveling on vacation.
Existe una posibilidad, aunque nos encantaría que no suceda, de que podrías estar impedido mientras viajas de vacaciones.
The case of this son is however much more difficult.
El caso de este hijo es, sin embargo, mucho más difícil.
Until, don't tell me--until however much time it takes.
Hasta, no me digas--por el tiempo que sea necesario.
Some people, however much they have, are still deena, empty.
Algunas gentes, por mucho que posean, aún están deena - vacías.
You should continue studying by yourself however much you like.
Deberías seguir estudiando tú sola tanto como quieras.
Spray however much blood you want.
Spray sin embargo mucha sangre que desee.
Tonight, however much they have reason, it appears and scares them.
Esta noche, por mucho que tenga razón, se parece a ellos y asusta.
Palabra del día
permitirse