how much I miss you

You guys have no idea how much I miss you.
No tienes ni idea de lo mucho que te extraño.
But I wanted to tell you how much I miss you.
Pero quería decirte lo mucho que te echo de menos.
If only you knew how much I miss you.
Si solo supieras cuánto te echo de menos.
Dídac. You don't know how much I miss you.
Dídac, no sabes cuánto te echo de menos.
Words cannot express how much I miss you.
Las palabras no pueden expresar cuánto te extraño.
Don't tell me you don't know how much I miss you!
¡No me digas que no sabes lo que te extraño!
I want you to know how much I miss you.
Quiero que sepas lo mucho que te extraño.
You know how much I miss you, don't you, Bocephus?
Sabes cuánto te extraño, ¿no, Bocephus?
I don't have to tell you how much I miss you.
No tengo que decirte cuánto te extraño.
I mean, you know how much I miss you, right?
Quiero decir, ya sabes lo mucho que te echo de menos, ¿no?
I want you to know how much I miss you.
Quiero que sepas lo mucho que te extraño.
You guys have no idea how much I miss you.
No tenéis ni idea de lo mucho que os echo de menos.
You don't know how much I miss you all the time.
No sabes cuánto te echo de menos.
If you only knew how much I miss you.
Si supieras cuánto te echamos de menos.
I just want you to know how much I miss you.
Solo quiero que sepas cuánto te extraño.
I just wanted to say how much I miss you.
Solo quería decirte cuanto te extraño.
You know how much I miss you.
Sabes lo mucho que te echo de menos.
It made me realize how much I miss you
Me hacen darme cuenta de cuanto te perdí.
You do not know how much I miss you.
Tú no sabes la falta que me haces.
Eric, please come home. You have no idea how much I miss you.
Eric, por favor vuelve a casa.no tienes idea lo mucho que te extraño.
Palabra del día
el tema