how it ends

So this is how it ends—a body on the ground.
Así que así es como termina... un cuerpo en el suelo.
After 17 books, I don't know how it ends any more.
Después de 17 libros, ya no sé cómo termina.
Watch the rest of the show. Tell us how it ends.
Mira el resto del programa y dinos cómo termina.
Read the story and see how it ends.
Lea la historia y vea cómo termina.
The only thing we choose is how it ends.
Lo único que elegimos es cómo termina.
Then you read it and tell me how it ends.
Pues entonces lo lees tú y me cuentas el final.
We have called the film 'Tuntun' but we don't know how it ends.
Hemos titulado la película 'Tuntun' pero no sabemos cómo acaba.
A lot of times you don't know how it ends.
Muchas veces no sabes cómo terminan las cosas.
You think you know a story, but you only know how it ends.
Crees que conoces una historia. Pero solo sabes cómo termina.
Will you promise to finish your story and tell me how it ends?
¿Prometes terminar de leer tu cuento y contarme cómo termina?
In short you know how it works and how it ends.
En Resumen, usted sabe cómo funciona y cómo termina.
Now there is another in progress; we will see how it ends.
Ahora hay otro en proceso, veremos cómo acaba.
You think you know a story, but you only know how it ends.
Crees que conoces la historia. Pero solo sabes cómo termina.
This is how it ends, we come to the truth now.
Así termina, llegamos a la verdad ahora.
Or a prophecy of how it ends.
O una profecía de cómo es su fin.
Can't wait to see how it ends.
No puedo esperar a ver como termina.
Guy gives 20 years to the paper, and this how it ends?
El tipo dedica 20 años al periódico, ¿y así es como termina?
I can't believe this is how it ends!
¡No puedo creer que así sea como esto termina!
I think you can tell I know how it ends.
No. Creo que te puedo decir que ya sé cómo termina.
I've spent six years of my life waiting to see how it ends!
¡He esperado seis años de mi vida para saber cómo termina!
Palabra del día
el anís