how it ended

And how it ended up in the trunk of a stolen Mercedes.
Y cómo terminó en la cajuela de un Mercedes robado.
We all know how it ended up on Tahrir Square.
Todos sabemos cómo terminó en la Plaza Tahrir.
I have no idea how it ended up just me.
No tengo idea de por qué termine siendo solo yo.
But no matter how it ended please just know one thing:
Pero no importa como haya terminado por favor, solo una cosa.
No idea how it ended up in the front lawn.
No tengo idea de cómo llegó al césped principal.
Tell me how it ended up on Yusef Afzal.
Dígame como terminó en Yusef Afzal.
Could you tell me how it ended up here?
¿Podría decirme cómo piensa que la estatua llegó aquí?
And that's how it ended with Natalie.
Y así es como termine con Natalie.
Remember how it ended between us the last time we met?
Recuerde cómo terminó entre nosotros la última vez que nos conocimos?
We know how it ended last time.
Sabemos cómo terminó la última vez.
I heard it once, but I just couldn't remember how it ended.
Lo escuché una vez pero no podía recordar cómo terminaba.
We know how it ended, but how did it start?
Sabemos cómo terminó, pero ¿Cómo inició?
That's how it ended with my first wife.
Así termino con mi primera esposa.
You didn't want to hear how it ended?
¿No quieres escuchar cómo termina?
And this is how it ended.
Y así es como terminó.
We all know how it ended.
Todos sabemos cómo terminó.
You know, you have never actually told me how it ended between you two.
Usted sabe, usted no tiene de hecho me dijo que terminó entre ustedes dos.
This is how it ended.
Esto es como terminó.
Do you know how it ended?
¿Sabes cómo terminó todo?
I want to know how it ended.
Quiero saber cómo terminó esa historia.
Palabra del día
la capa