how dear

My little Mama, how dear You are to me, and all striking.
¡Mamita mía, cuánto me eres querida! ¡Ah!
Just consider how dear a friend is Sri Krishna.
Justo considera cuan querido es un amigo como Sri Krishna.
Just see how dear the devotees are to Krishna.
Justo vean cuan queridos son los devotos para Krishna.
You know how dear my sleep is to me, Bartowski.
Ya sabes cuanto aprecio mis horas de sueño, Bartowski.
You know how dear my sleep is to me, Bartowski.
Ya sabes cuanto aprecio mis horas de sueño, Bartowski.
Look, I know how dear the Princess is to you.
Pero sé lo mucho que quiere a la Princesa.
I have shown by my works how dear it was to me.
He demostrado por mis obras cuán cara es ella a mi corazón.
After all, with your gift you should show how dear to you are your relationship with her.
Después de todo, con tu regalo debes mostrar cuán queridos son tus relaciones con ella.
Not so, how dear?
¿No es así, querido?
Anniversary is a great occasion to tell a loved one how dear you are to him.
El aniversario es una gran ocasión para decirle a un ser querido lo querido que eres para él.
All those Members who have spoken have said how dear democratic principles are to them.
Todos los diputados y diputadas que han intervenido han expresado su apego a los principios democráticos.
You all know how dear these two issues, the family and life, are to Pope Francis.
Todos vosotros sabéis cuan presentes están estos dos temas, familia y vida, en el corazón del Papa Francisco.
I realize His presence, my precious Love, and how dear these memories and moments are to me.
Me doy cuenta de su presencia, mi precioso amor, y qué significativos son estas memorias y momentos para mí.
Considering how dear this project is to us all, it would seem natural to provide it with the best care and nurturing possible.
Considerando lo importante que es este proyecto para todxs nosotrxs, sería natural proveerle el mejor cuidado posible.
Those who now occupy the present worlds of this solar system have told us just how dear our task really is.
Los que ocupan actualmente los mundos presentes de este sistema solar nos han dicho lo apreciada que es realmente nuestra labor.
Look, how everything clings to life, how dear the existence is. But you must begin by being the dispassionate observer.
Mire como todo se aferra a la vida, cuán querida es la existencia. Pero debe Vd. comenzar por ser el observador desapasionado.
It will let him know how dear he is to you and how much you look forward to spending the rest of your life with him.
Lo dejará saber cómo es querido él está a usted y cuánto usted mira adelante a pasar el resto de su vida con él.
How sweet to my taste is the savor of woes sent by Thee, and how dear to my heart the dispositions of Thy providence!
¡Cuán dulce es a mi gusto el sabor de las calamidades destinadas por Ti, y cuán caras son a mi corazón las disposiciones de tu providencia!
I do not need to tell you how dear to me are all the brothers I named in my last letter, even though you did not mention any of them.
No necesito decirle cuánto aprecio a todos los Hermanos que le nombré en mi anterior, aunque usted no mencione a ninguno.
This is the time when people have the opportunity to show how dear to each other, and to thank for their love, friendship and devotion.
Este es el momento en que las personas tienen la oportunidad de demostrar cuán queridos los unos a los otros y de agradecer el amor, la amistad y la devoción.
Palabra del día
el coco