how cruel

One should realize how cruel is this discipline!
¡Uno debería saber lo cruel que es esta disciplina!
I could not image how cruel he was at that time.
No me podía imaginar lo cruel que él era entonces.
When she sang, we laughed, how cruel.
Cuando ella cantó, nos reímos, como cruel.
Think how cruel it would have been had they known!
¡Piense en lo crueles que hubieran sido si lo hubieran sabido!
Do you know how cruel that is?
¿Sabes qué tan cruel es eso?
You know how cruel nature is.
Ya sabe usted lo cruel que es la naturaleza.
I mean, how cruel can you get?
Digo, ¿qué tan cruel pudo ser?
It is hard to portray just how cruel the business of commercial sealing is.
Es difícil describir cuán cruel es el negocio de la caza comercial de focas.
How unjust, how cruel is this, how utterly devoid of any good and true feeling!
¡Qué injusto, qué cruel es esto, cuán absolutamente desprovisto de todo sentimiento bueno y verdadero!
I've seen how cruel people have been to you, have detorted you.
He visto lo cruel que la gente ha sido contigo. Lo que te han dicho...
Think how cruel is the condition of animals; thus will you start to pity the lower.
Piensa cuan cruel es la condición de los animales; así comenzarás a tener piedad por lo más bajo.
That is no wonder if you see how cruel calves sometimes are treated (.rm) (CIWF).
No es de extrañar si uno ve la crueldad con la son algunas veces tratados (.rm) (CIWF).
You still don't appreciate how cruel this world is, and how tenuous our place in it.
Aún no aprecias lo cruel que es el mundo, y cuan delicada es tu posición en él.
They are TV dramas, but we can imagine how cruel real tortures can become.
Si bien, son dramas de la TV, podemos imaginarnos cuán crueles pueden ser las torturas de verdad.
And how cruel, how merciless, we, Thy priests, are, for the same precious soul!
¡Oh, cuán cruel, cuán despiadados somos nosotros tus sacerdotes si es que en verdad somos tus sacerdotes!
It is hard to exaggerate just how cruel the effects of chemical weapons are when they come into contact with the human body.
Es difícil exagerar lo crueles que son los efectos de las armas químicas cuando entran en contacto con el cuerpo humano.
How heartbreaking was this discovery; how cruel to be told they understood our men as we did not!
¡Qué decepcionante era este descubrimiento; qué cruel era que nos dijeran que ellas entendían a nuestros maridos como nosotras no lo hacíamos!
Even after hearing this it had little impact on me—I just didn't take on board how cruel the methods really are.
Aún después de oír esto no tuvo mayor impacto en mí: simplemente no comprendía cuan crueles son estos métodos.
And every action I take no matter how violent or how cruel is for the greater good of my people.
Y cada una de mis acciones, independientemente de su violencia o crueldad, son por el bien de mi pueblo.
It knows how cruel man is and it doesn't want to wait; it wants to be away, as far away as possible.
Él sabe lo cruel que es el hombre, y no desea esperar; quiere estar lejos, tan lejos como le sea posible.
Palabra del día
la almeja