how could that happen?

If you stop the program, their patterns might be lost. How could that happen?
Si cierra el programa, podríamos perder los patrones.
Even by accident, how could that happen?
Aunque sea por accidente, ¿cómo puede ocurrir eso?
How... Even by accident, how could that happen?
Aunque sea por accidente, ¿cómo puede ocurrir eso?
No, how could that happen?
No, ¿cómo pudo suceder eso?
But how could that happen?
¿Pero cómo podría pasar eso?
But how could that happen?
Pero, ¿cómo sería posible?
But then to be forgiven in advance for present and future sins, how could that happen?
Pero ahora ser perdonados por adelantado por los pecados presentes y futuros, ¿cómo podía ser eso?
But I said that was impossible because how could that happen at my firm without me knowing?
Pero dije que era imposible, porque, ¿cómo podría pasar eso en mi firma sin mi conocimiento?
Now, how could that happen?
¿Cómo ocurre algo así?
Gentlemen, how could that happen?
¡Señores! ¿Cómo ha sido posible?
How could that happen in 11 days?
¿Cómo podría pasar en 11 días?
How could that happen? Your life: a shambles.
¿Cómo pudo suceder eso? Tu vida: un desastre.
How could that happen without any bleeding?
¿Cómo puede haber pasado sin sangrar?
How could that happen then?
¿Cómo pudo pasar entonces?
How could that happen?
¿Cómo podría eso pasar?
How could that happen?
¿Cómo podría pasar eso?
How could that happen?
¿Cómo pudo suceder eso?
How could that happen?
¿Cómo podría suceder eso?
How could that happen?
¿Cómo podría suceder eso?
How could that happen?
¿Y cómo podría pasar eso?
Palabra del día
el portero