how can you think

After all this, how can you think about a horse?
Después de todo esto, ¿cómo puedes pensar en un caballo?
And how can you think that I have bad taste?
¿Y cómo puedes pensar que tengo mal gusto?
Danielle, how can you think I don't care about your feelings?
¿Cómo puedes pensar que no me importan tus sentimientos?
Ajay, how can you think like that?
Ajay, ¿cómo puedes pensar así...?
Then how can you think of yourself as nothing if I love you?
Entonces, ¿cómo puedes pensar que no eres nada si yo te amo?
So how can you think of getting married?
Si te gustó, ¿cómo puedes pensar en casarte?
Meme, how can you think that?
Meme, ¿cómo se te ocurre?
Mom, how can you think like that?
¿Cómo puedes pensar algo así?
With this on, how can you think?
Con esto en la cabeza lo que no sé es cómo puede pensar.
Then how can you think that He sends you suffering and desolation? 47.
Entonces, ¿cómo habéis llegado a pensar que Él os envía el dolor y la desolación?
My beautiful honey, how can you think you're ugly?
Mi hermoso cariño, ¿cómo puedes pensar que eres feo?
Oh, please, how can you think I'd do something like that?
Ay, por favor, ¿cómo crees que yo haría algo así?
How can you think of food at a time like this?
¿Cómo puedes pensar en comida en un momento como este?
How can you think that what they say is remotely plausible?
¿Cómo puedes pensar que lo que dicen es remotamente verosímil?
How can you think of food at a time like this?
¿Cómo usted puede pensar en comida en un momento así?
How can you think that I'd tell it to her?
¿Cómo puedes pensar que se lo dijese a ella?
How can you think like that in this situation?
¿Cómo puedes pensar en eso en esta situacion?
How can you think this is your fault?
¿Cómo puedes pensar que es tu culpa?
How can you think about food at a time like this?
¿Cómo puedes pensar en comida en momentos así?
How can you think so poorly of us!
¡Cómo puedes pensar tan mal de nosotros!
Palabra del día
el hombre lobo