how can I serve you

Well, Mrs. Kraft, how can I serve you?
Bueno, señora Kraft, ¿en qué puedo servirle?
Sentient beings, how can I serve you?
Seres sintientes, ¿qué puedo hacer por ustedes?
How can I serve you today?
¿Cómo puedo serviros hoy?
So, how can I serve you?
Y bien, ¿cómo puedo servirte?
Teachers, how can I serve you?
Maestros, ¿qué puedo hacer por ustedes?
Master, how can I serve you?
Amo, ¿en qué puedo servirlo?
Please let me know how can I serve you?
Por favor permítame saber cómo puedo servirlo.
Question: How Can I Serve You?
Pregunta: ¿Cómo puedo servirlo a usted?
How can I serve you?
¿Cómo puedo servirle?
How can I serve you?
¿Cómo puedo servirlo?
Question: How Can I Serve You?
Pregunta: ¿Cómo puedo servirlo?
How can I serve you?
¿En qué puedo servirles?
Question: How Can I Serve You?
Pregunta: ¿Cómo puedo servirle?
Now, how can I serve you?
Ahora, en que puedo servirle? Bueno—
Rather how can I serve you.
Más bien cómo puedo yo. ¿Ahora mismo?
And while once away from you I had asked how can I serve you and you had replied that by chanting everyday, following the principles and following your instructions I am serving you.
Y mientras lejos de usted, le había preguntado una vez como puedo servirlo y usted me respondió que por cantar todos los días, siguiendo los principios y siguiendo sus instrucciones estoy sirviéndolo.
How can I serve you, my king? - I want you to take Stirling Castle back in my name.
¿Cómo puedo servirle, mi rey? - Quiero que tomes de vuelta el castillo de Stirling en mi nombre.
Good evening. How can I serve you, sir? - I'd like a porterhouse steak medium rare and a bottle of bourbon.
Buenas noches. ¿En qué le puedo servir, señor? - Quisiera un bistec porterhouse poco hecho y una botella de bourbon.
How can I serve you, Mr. and Mrs. Landry? - Go get the Rolls and pick us up out front.
¿En qué les puedo servir, señora y señor Landry? - Trae el Rolls, y recógenos a la salida.
Palabra del día
crecer muy bien